| 章 | 
| 7:1 | 
                                 
                                    < b > [ xīn láng ] < / b > < b r > wáng nǚ a , nǐ de jiǎo zài xié zhōng hé qí měi hǎo ! nǐ de dà tuǐ yuán rùn hǎo xiàng měi yù , shì qiǎo jiàng de shǒu zuò chéng de 。  
                            王女啊,你的脚在鞋中何其美好!你的大腿圆润好像美玉,是巧匠的手作成的。  | 
                        
| 7:2 | 
                                 
                                    nǐ de dù qí rú yuán bēi , bù quē tiáo hé de jiǔ 。 nǐ de yāo rú yī duī mài zǐ , zhōu wéi yǒu bǎi hé huā 。  
                            你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的腰如一堆麦子,周围有百合花。  | 
                        
| 7:3 | 
                                 
                                    nǐ de liǎng rǔ hǎo xiàng yī duì xiǎo lù , jiù shì mǔ lù shuāng shēng de 。  
                            你的两乳好像一对小鹿,就是母鹿双生的。  | 
                        
| 7:4 | 
                                 
                                    nǐ de jǐng xiàng rú xiàng yá tái ; nǐ de yǎn mù xiàng xī shí běn bā tè lā bìng mén páng de shuǐ chí ; nǐ de bí zǐ fǎng fú cháo dà mǎ shì gé de lí bā nèn tǎ ;  
                            你的颈项如象牙台;你的眼目像希实本巴特拉并门旁的水池;你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔;  | 
                        
| 7:5 | 
                                 
                                    nǐ de tóu zài nǐ shēn shàng hǎo xiàng jiā mì shān , nǐ tóu shàng de fǎ shì zǐ hēi sè 。 wáng de xīn yīn zhè xià chuí de fǎ liǔ xì zhù le 。  
                            你的头在你身上好像迦密山,你头上的发是紫黑色。王的心因这下垂的发绺系住了。  | 
                        
| 7:6 | 
                                 
                                    wǒ suǒ ài de , nǐ hé qí měi hǎo ! hé qí kě yuè ! shǐ rén huān chàng xǐ lè 。  
                            我所爱的,你何其美好!何其可悦!使人欢畅喜乐。  | 
                        
| 7:7 | 
                                 
                                    nǐ de shēn liàng hǎo xiàng zōng shù ; nǐ de liǎng rǔ rú tóng qí shàng de guǒ zǐ , lèi lèi xià chuí 。  
                            你的身量好像棕树;你的两乳如同其上的果子,累累下垂。  | 
                        
| 7:8 | 
                                 
                                    wǒ shuō wǒ yào shàng zhè zōng shù , zhuā zhù zhī zǐ 。 yuàn nǐ de liǎng rǔ hǎo xiàng pú táo lèi lèi xià chuí ; nǐ bí zǐ de qì wèi xiāng rú píng guǒ ;  
                            我说我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂;你鼻子的气味香如苹果;  | 
                        
| 7:9 | 
                                 
                                    nǐ de kǒu rú shàng hǎo de jiǔ 。 < b r > < b > [ xīn niáng ] < / b > < b r > nǚ zǐ shuō : wèi wǒ de liáng rén xià yàn shū chàng , liú rù shuì jiào rén de zuǐ zhōng 。  
                            你的口如上好的酒。女子说:为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。  | 
                        
| 7:10 | 
                                 
                                    wǒ shǔ wǒ de liáng rén , tā yě liàn mù wǒ 。  
                            我属我的良人,他也恋慕我。  | 
                        
| 7:11 | 
                                 
                                    wǒ de liáng rén , lái ba , nǐ wǒ kě yǐ wǎng tián jiān qù , nǐ wǒ kě yǐ zài cūn zhuāng zhù sù 。  
                            我的良人,来吧,你我可以往田间去,你我可以在村庄住宿。  | 
                        
| 7:12 | 
                                 
                                    wǒ men zǎo chén qǐ lái wǎng pú táo yuán qù , kàn kàn pú táo fā yá kāi huā méi yǒu , shí liú fàng ruǐ méi yǒu ; wǒ zài nà lǐ yào jiāng wǒ de ài qíng gěi nǐ 。  
                            我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。  | 
                        
| 7:13 | 
                                 
                                    fēng qié fàng xiāng , zài wǒ men de mén nèi yǒu gè yàng xīn chén jiā měi de guǒ zǐ ; wǒ de liáng rén , zhè dōu shì wǒ wèi nǐ cún liú de 。  
                            风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我为你存留的。  |