| 章 | 
| 61:1 | 
                                 
                                    zhǔ yē hé huá de líng zài wǒ shēn shàng , yīn wèi yē hé huá yòng gāo gāo wǒ , jiào wǒ chuán hǎo xìn xī gěi qiān bēi de rén ( huò zuò “ chuán fú yīn gěi pín qióng de rén ” ) , chāi qiǎn wǒ yī hǎo shāng xīn de rén , bào gào bèi lǔ de dé shì fàng , bèi qiú de chū jiān láo ;  
                            主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人(或作“传福音给贫穷的人”),差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;  | 
                        
| 61:2 | 
                                 
                                    bào gào yē hé huá de ēn nián , hé wǒ men shén bào chóu de rì zi , ān wèi yī qiē bēi āi de rén ;  
                            报告耶和华的恩年,和我们 神报仇的日子,安慰一切悲哀的人;  | 
                        
| 61:3 | 
                                 
                                    cì huá guān yǔ xī ān bēi āi de rén , dài tì huī chén , xǐ lè yóu dài tì bēi āi , zàn měi yī dài tì yōu shāng zhī líng 。 shǐ tā men chēng wèi gōng yì shù , shì yē hé huá suǒ zāi de , jiào tā dé róng yào 。  
                            赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替忧伤之灵。使他们称为公义树,是耶和华所栽的,叫他得荣耀。  | 
                        
| 61:4 | 
                                 
                                    tā men bì xiū zào yǐ jiǔ de huāng chǎng , jiàn lì xiān qián qī liáng zhī chù , chóng xiū lì dài huāng liáng zhī chéng 。  
                            他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城。  | 
                        
| 61:5 | 
                                 
                                    nà shí , wài rén bì qǐ lái mù fàng nǐ men de yáng qún , wài bāng rén bì zuò nǐ men gēng zhòng tián dì de 、 xiū lǐ pú táo yuán de 。  
                            那时,外人必起来牧放你们的羊群,外邦人必作你们耕种田地的、修理葡萄园的。  | 
                        
| 61:6 | 
                                 
                                    nǐ men dào yào chēng wèi yē hé huá de jì sī , rén bì chēng nǐ men wèi wǒ men shén de pú yì 。 nǐ men bì chī yòng liè guó de cái wù , yīn dé tā men de róng yào zì kuā 。  
                            你们倒要称为耶和华的祭司,人必称你们为我们 神的仆役。你们必吃用列国的财物,因得他们的荣耀自夸。  | 
                        
| 61:7 | 
                                 
                                    nǐ men bì dé jiā bèi de hǎo chù , dài tì suǒ shòu de xiū rǔ ; fèn zhōng suǒ dé de xǐ lè , bì dài tì suǒ shòu de líng rǔ 。 zài jìng nèi bì dé jiā bèi de chǎn yè , yǒng yuǎn zhī lè bì guī yǔ nǐ men ( yuán wén zuò “ tā men ” ) 。  
                            你们必得加倍的好处,代替所受的羞辱;份中所得的喜乐,必代替所受的凌辱。在境内必得加倍的产业,永远之乐必归与你们(原文作“他们”)。  | 
                        
| 61:8 | 
                                 
                                    yīn wèi wǒ yē hé huá xǐ ài gōng píng , hèn wù qiǎng duó hé zuì niè 。 wǒ yào píng chéng shí shī xíng bào yìng , bìng yào yǔ wǒ de bǎi xìng lì yǒng yuē 。  
                            因为我耶和华喜爱公平,恨恶抢夺和罪孽。我要凭诚实施行报应,并要与我的百姓立永约。  | 
                        
| 61:9 | 
                                 
                                    tā men de hòu yì bì zài liè guó zhōng bèi rén rèn shí , tā men de zǐ sūn zài zhòng mín zhōng yě shì rú cǐ 。 fán kàn jiàn tā men de , bì rèn tā men shì yē hé huá cì fú de hòu yì 。  
                            他们的后裔必在列国中被人认识,他们的子孙在众民中也是如此。凡看见他们的,必认他们是耶和华赐福的后裔。  | 
                        
| 61:10 | 
                                 
                                    wǒ yīn yē hé huá dà dà huān xǐ , wǒ de xīn kào shén kuài lè 。 yīn tā yǐ zhěng jiù wéi yī gěi wǒ chuān shàng , yǐ gōng yì wèi páo gěi wǒ pī shàng 。 hǎo xiàng xīn láng dài shàng huá guān , yòu xiàng xīn fù pèi dài zhuāng shì 。  
                            我因耶和华大大欢喜,我的心靠 神快乐。因他以拯救为衣给我穿上,以公义为袍给我披上。好像新郎戴上华冠,又像新妇佩戴妆饰。  | 
                        
| 61:11 | 
                                 
                                    tián dì zěn yàng shǐ bǎi gǔ fā yá , yuán zi zěn yàng shǐ suǒ zhòng de fǎ shēng , zhǔ yē hé huá bì zhào yàng shǐ gōng yì hé zàn měi zài wàn mín zhōng fā chū 。  
                            田地怎样使百谷发芽,园子怎样使所种的发生,主耶和华必照样使公义和赞美在万民中发出。  |