| 章 | 
| 5:1 | 
                                 
                                    fēng wén zài nǐ men zhōng jiān yǒu yín luàn de shì 。 zhè yàng de yín luàn lián wài bāng rén zhōng yě méi yǒu , jiù shì yǒu rén shōu le tā de jì mǔ 。  
                            风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。  | 
                        
| 5:2 | 
                                 
                                    nǐ men hái shì zì gāo zì dà , bìng bù āi tòng , bǎ xíng zhè shì de rén cóng nǐ men zhōng jiān gǎn chū qù 。  
                            你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。  | 
                        
| 5:3 | 
                                 
                                    wǒ shēn zǐ suī bú zài nǐ men nà lǐ , xīn què zài nǐ men nà lǐ , hǎo xiàng wǒ qīn zì yǔ nǐ men tóng zài , yǐ jīng pàn duàn le xíng zhè shì de rén 。  
                            我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。  | 
                        
| 5:4 | 
                                 
                                    jiù shì nǐ men jù huì de shí hou , wǒ de xīn yě tóng zài 。 fèng wǒ men zhǔ yē sū de míng , bìng yòng wǒ men zhǔ yē sū de quán néng ,  
                            就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,  | 
                        
| 5:5 | 
                                 
                                    yào bǎ zhè yàng de rén jiāo gěi sā dàn , bài huài tā de ròu tǐ , shǐ tā de líng hún zài zhǔ yē sū de rì zi kě yǐ dé jiù 。  
                            要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。  | 
                        
| 5:6 | 
                                 
                                    nǐ men zhè zì kuā shì bù hǎo de 。 qǐ bù zhī yī diǎn miàn jiào néng shǐ quán tuán fā qǐ lái ma ?  
                            你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?  | 
                        
| 5:7 | 
                                 
                                    nǐ men jì shì wú jiào de miàn , yīng dāng bǎ jiù jiào chú jìng , hǎo shǐ nǐ men chéng wéi xīn tuán ; yīn wèi wǒ men yú yuè jiē de gāo yáng jī dū , yǐ jīng bèi shā xiàn jì le 。  
                            你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。  | 
                        
| 5:8 | 
                                 
                                    suǒ yǐ wǒ men shǒu zhè jiē bù kě yòng jiù jiào , yě bù kě yòng è dú ( huò zuò “ yīn dú ” ) 、 xié è de jiào , zhī yòng chéng shí zhēn zhèng de wú jiào bǐng 。  
                            所以我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。  | 
                        
| 5:9 | 
                                 
                                    wǒ xiān qián xiě xìn gěi nǐ men shuō : bù kě yǔ yín luàn de rén xiāng jiāo 。  
                            我先前写信给你们说:不可与淫乱的人相交。  | 
                        
| 5:10 | 
                                 
                                    cǐ huà bú shì zhǐ zhè shì shàng yī gài xíng yín luàn de , huò tān lán de 、 lè suǒ de , huò bài ǒu xiàng de , ruò shì zhè yàng , nǐ men chú fēi lí kāi shì jiè fāng kě 。  
                            此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。  | 
                        
| 5:11 | 
                                 
                                    dàn rú jīn wǒ xiě xìn gěi nǐ men shuō : ruò yǒu chēng wèi dì xiōng shì xíng yín luàn de 、 huò tān lán de 、 huò bài ǒu xiàng de 、 huò rǔ mà de 、 huò zuì jiǔ de 、 huò lè suǒ de , zhè yàng de rén bù kě yǔ tā xiāng jiāo , jiù shì yǔ tā chī fàn dōu bù kě 。  
                            但如今我写信给你们说:若有称为弟兄是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。  | 
                        
| 5:12 | 
                                 
                                    yīn wèi shěn pàn jiào wài de rén yǔ wǒ hé gàn ? jiào nèi de rén qǐ bú shì nǐ men shěn pàn de ma ?  
                            因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?  | 
                        
| 5:13 | 
                                 
                                    zhì yú wài rén , yǒu shén shěn pàn tā men 。 nǐ men yīng dāng bǎ nà è rén cóng nǐ men zhōng jiān gǎn chū qù 。  
                            至于外人,有 神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。  |