| 章 | 
| 32:1 | 
                                 
                                    zhè qián chéng de shì yǐ hòu , yà shù wáng xī ná jī lì , lái qīn rù yóu dà , wéi kùn yī qiē jiān gù chéng , xiǎng yào gōng pò zhàn jù 。  
                            这虔诚的事以后,亚述王西拿基立,来侵入犹大,围困一切坚固城,想要攻破占据。  | 
                        
| 32:2 | 
                                 
                                    xī xī jiā jiàn xī ná jī lì lái , dìng yì yào gōng dǎ yē lù sā lěng ,  
                            希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,  | 
                        
| 32:3 | 
                                 
                                    jiù yǔ shǒu lǐng hé yǒng shì shāng yì sāi zhù chéng wài de quán yuán , tā men jiù dōu bāng zhù tā 。  
                            就与首领和勇士商议塞住城外的泉源,他们就都帮助他。  | 
                        
| 32:4 | 
                                 
                                    yú shì yǒu xǔ duō rén jù jí , sāi le yī qiē quán yuán , bìng tōng liú guó zhōng de xiǎo hé , shuō : “ yà shù wáng lái , wèi hé ràng tā dé zháo xǔ duō shuǐ ne ? ”  
                            于是有许多人聚集,塞了一切泉源,并通流国中的小河,说:“亚述王来,为何让他得着许多水呢?”  | 
                        
| 32:5 | 
                                 
                                    xī xī jiā lì tú zì qiáng , jiù xiū zhù suǒ yǒu chāi huǐ de chéng qiáng , gāo yǔ chéng lóu xiāng qí , zài chéng wài yòu zhù yī chéng , jiān gù dà wèi chéng de mǐ luó , zhì zào le xǔ duō jūn qì 、 dùn pái 。  
                            希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,高与城楼相齐,在城外又筑一城,坚固大卫城的米罗,制造了许多军器、盾牌。  | 
                        
| 32:6 | 
                                 
                                    shè lì jūn zhǎng guǎn lǐ bǎi xìng , jiāng tā men zhāo jù zài chéng mén de kuān kuò chù , yòng huà miǎn lì tā men shuō :  
                            设立军长管理百姓,将他们招聚在城门的宽阔处,用话勉励他们说:  | 
                        
| 32:7 | 
                                 
                                    “ nǐ men dāng gāng qiáng zhuàng dǎn , bú yào yīn yà shù wáng hé gēn suí tā de dà jūn kǒng jù 、 jīng huāng , yīn wèi yǔ wǒ men tóng zài de , bǐ yǔ tā men tóng zài de gèng dà 。  
                            “你们当刚强壮胆,不要因亚述王和跟随他的大军恐惧、惊慌,因为与我们同在的,比与他们同在的更大。  | 
                        
| 32:8 | 
                                 
                                    yǔ tā men tóng zài de shì ròu bì , yǔ wǒ men tóng zài de shì yē hé huá wǒ men de shén 。 tā bì bāng zhù wǒ men , wèi wǒ men zhēng zhàn 。 ” bǎi xìng jiù kào yóu dà wáng xī xī jiā de huà , ān rán wú jù le 。  
                            与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华我们的 神。他必帮助我们,为我们争战。”百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。  | 
                        
| 32:9 | 
                                 
                                    cǐ hòu , yà shù wáng xī ná jī lì hé tā de quán jūn gōng dǎ lā jí , jiù chāi qiǎn chén pú dào yē lù sā lěng jiàn yóu dà wáng xī xī jiā hé yī qiē zài yē lù sā lěng de yóu dà rén , shuō :  
                            此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说:  | 
                        
| 32:10 | 
                                 
                                    “ yà shù wáng xī ná jī lì rú cǐ shuō : nǐ men yǐ kào shén me , hái zài yē lù sā lěng shòu kùn ne ?  
                            “亚述王西拿基立如此说:你们倚靠什么,还在耶路撒冷受困呢?  | 
                        
| 32:11 | 
                                 
                                    xī xī jiā duì nǐ men shuō : ‘ yē hé huá wǒ men de shén bì jiù wǒ men tuō lí yà shù wáng de shǒu 。 ’ zhè bú shì yòu huò nǐ men , shǐ nǐ men shòu jī kě ér sǐ ma ?  
                            希西家对你们说:‘耶和华我们的 神必救我们脱离亚述王的手。’这不是诱惑你们,使你们受饥渴而死吗?  | 
                        
| 32:12 | 
                                 
                                    zhè xī xī jiā qǐ bú shì fèi qù yē hé huá de qiū tán hé jì tán , fēn fù yóu dà yǔ yē lù sā lěng de rén shuō : ‘ nǐ men dāng zài yī gè tán qián jìng bài , zài qí shàng shāo xiāng ma ? ’  
                            这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说:‘你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香’吗?  | 
                        
| 32:13 | 
                                 
                                    wǒ yǔ wǒ liè zǔ xiàng liè bāng suǒ xíng de , nǐ men qǐ bù zhī dào ma ? liè bāng de shén hé cháng néng jiù zì jǐ de guó tuō lí wǒ shǒu ne ?  
                            我与我列祖向列邦所行的,你们岂不知道吗?列邦的神何尝能救自己的国脱离我手呢?  | 
                        
| 32:14 | 
                                 
                                    wǒ liè zǔ suǒ miè de guó , nà xiē shén zhōng shuí néng jiù zì jǐ de mín tuō lí wǒ shǒu ne ? nán dào nǐ men de shén néng jiù nǐ men tuō lí wǒ shǒu ma ?  
                            我列祖所灭的国,那些神中谁能救自己的民脱离我手呢?难道你们的神能救你们脱离我手吗?  | 
                        
| 32:15 | 
                                 
                                    suǒ yǐ nǐ men bú yào jiào xī xī jiā zhè yàng qī hǒng yòu huò nǐ men , yě bú yào xìn tā , yīn wèi méi yǒu yī guó yī bāng de shén néng jiù zì jǐ de mín tuō lí wǒ shǒu hé wǒ liè zǔ de shǒu , hé kuàng nǐ men de shén , gèng bù néng jiù nǐ men tuō lí wǒ de shǒu 。 ”  
                            所以你们不要叫希西家这样欺哄诱惑你们,也不要信他,因为没有一国一邦的神能救自己的民脱离我手和我列祖的手,何况你们的神,更不能救你们脱离我的手。”  | 
                        
| 32:16 | 
                                 
                                    xī ná jī lì de chén pú hái yǒu bié de huà huǐ bàng yē hé huá shén hé tā pú rén xī xī jiā 。  
                            西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华 神和他仆人希西家。  | 
                        
| 32:17 | 
                                 
                                    xī ná jī lì yě xiě xìn huǐ bàng yē hé huá yǐ sè liè de shén shuō : “ liè bāng de shén jì bù néng jiù tā de mín tuō lí wǒ shǒu , xī xī jiā de shén yě bù néng jiù tā de mín tuō lí wǒ shǒu le 。 ”  
                            西拿基立也写信毁谤耶和华以色列的 神说:“列邦的神既不能救他的民脱离我手,希西家的神也不能救他的民脱离我手了。”  | 
                        
| 32:18 | 
                                 
                                    yà shù wáng de chén pú yòng yóu dà yán yǔ xiàng yē lù sā lěng chéng shàng de mín dà shēng hū jiào , yào jīng xià tā men 、 rǎo luàn tā men , yǐ biàn qǔ chéng 。  
                            亚述王的臣仆用犹大言语向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们、扰乱他们,以便取城。  | 
                        
| 32:19 | 
                                 
                                    tā men lùn yē lù sā lěng de shén , rú tóng lùn shì shàng rén shǒu suǒ zào de shén yī yàng 。  
                            他们论耶路撒冷的 神,如同论世上人手所造的神一样。  | 
                        
| 32:20 | 
                                 
                                    xī xī jiā wáng hé yà mó sī de ér zi xiān zhī yǐ sài yà yīn cǐ dǎo gào , xiàng tiān hū qiú 。  
                            希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。  | 
                        
| 32:21 | 
                                 
                                    yē hé huá jiù chāi qiǎn yī gè shǐ zhě jìn rù yà shù wáng yíng zhōng , bǎ suǒ yǒu dà néng de yǒng shì hé guān zhǎng 、 jiāng shuài jìn dōu miè le 。 yà shù wáng mǎn miàn hán xiū dì huí dào běn guó , jìn le tā shén de miào zhōng , yǒu tā qīn shēng de ér zi zài nà lǐ yòng dāo shā le tā 。  
                            耶和华就差遣一个使者进入亚述王营中,把所有大能的勇士和官长、将帅尽都灭了。亚述王满面含羞地回到本国,进了他神的庙中,有他亲生的儿子在那里用刀杀了他。  | 
                        
| 32:22 | 
                                 
                                    zhè yàng , yē hé huá jiù xī xī jiā hé yē lù sā lěng de jū mín , tuō lí yà shù wáng xī ná jī lì de shǒu , yě tuō lí yī qiē chóu dí de shǒu , yòu cì tā men sì jìng píng ān 。  
                            这样,耶和华救希西家和耶路撒冷的居民,脱离亚述王西拿基立的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安。  | 
                        
| 32:23 | 
                                 
                                    yǒu xǔ duō rén dào yē lù sā lěng , jiāng gòng wù xiàn yǔ yē hé huá , yòu jiāng bǎo wù sòng gěi yóu dà wáng xī xī jiā 。 cǐ hòu , xī xī jiā zài liè bāng rén de yǎn zhōng kàn wèi zūn dà 。  
                            有许多人到耶路撒冷,将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。此后,希西家在列邦人的眼中看为尊大。  | 
                        
| 32:24 | 
                                 
                                    nà shí xī xī jiā bìng dé yào sǐ , jiù dǎo gào yē hé huá , yē hé huá yīng yǔn tā , cì tā yī gè zhào tóu 。  
                            那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。  | 
                        
| 32:25 | 
                                 
                                    xī xī jiā què méi yǒu zhào tā suǒ méng de ēn , bào dá yē hé huá , yīn tā xīn lǐ jiāo ào , suǒ yǐ fèn nù yào lín dào tā hé yóu dà bìng yē lù sā lěng 。  
                            希西家却没有照他所蒙的恩,报答耶和华,因他心里骄傲,所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷。  | 
                        
| 32:26 | 
                                 
                                    dàn xī xī jiā hé yē lù sā lěng de jū mín , jué dé xīn lǐ jiāo ào , jiù yī tóng zì bēi , yǐ zhì yē hé huá de fèn nù zài xī xī jiā de rì zi méi yǒu lín dào tā men 。  
                            但希西家和耶路撒冷的居民,觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的忿怒在希西家的日子没有临到他们。  | 
                        
| 32:27 | 
                                 
                                    xī xī jiā dà yǒu zūn róng zī cái 。 jiàn zào fǔ kù , shōu cáng jīn yín 、 bǎo shí 、 xiāng liào 、 dùn pái hé gè yàng de bǎo qì ;  
                            希西家大有尊荣资财。建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的宝器;  | 
                        
| 32:28 | 
                                 
                                    yòu jiàn zào cāng fáng , shōu cáng wǔ gǔ 、 xīn jiǔ hé yóu , yòu wèi gè lèi shēng chù gài péng lì quān ;  
                            又建造仓房,收藏五谷、新酒和油,又为各类牲畜盖棚立圈;  | 
                        
| 32:29 | 
                                 
                                    bìng qiě jiàn lì chéng yì , hái yǒu xǔ duō de yáng qún niú qún , yīn wèi shén cì tā jí duō de cái chǎn 。  
                            并且建立城邑,还有许多羊群牛群,因为 神赐他极多的财产。  | 
                        
| 32:30 | 
                                 
                                    zhè xī xī jiā yě sāi zhù jī xùn de shàng yuán , yǐn shuǐ zhí xià , liú zài dà wèi chéng de xī biān 。 xī xī jiā suǒ xíng de shì jìn dōu hēng tōng 。  
                            这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事,尽都亨通。  | 
                        
| 32:31 | 
                                 
                                    wéi yǒu yī jiàn shì , jiù shì bā bǐ lún wáng chāi qiǎn shǐ zhě lái jiàn xī xī jiā , fǎng wèn guó zhōng suǒ xiàn de qí shì , zhè jiàn shì shén lí kāi tā , yào shì yàn tā , hǎo zhī dào tā xīn nèi rú hé 。  
                            惟有一件事,就是巴比伦王差遣使者来见希西家,访问国中所现的奇事,这件事 神离开他,要试验他,好知道他心内如何。  | 
                        
| 32:32 | 
                                 
                                    xī xī jiā qí yú de shì hé tā de shàn xíng , dōu xiě zài yà mó sī de ér zi xiān zhī yǐ sài yà de mò shì shū shàng hé yóu dà 、 yǐ sè liè de zhū wáng jì shàng 。  
                            希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。  | 
                        
| 32:33 | 
                                 
                                    xī xī jiā yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi zǐ sūn de gāo líng shàng 。 tā sǐ de shí hou , yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín dōu zūn jìng tā 。 tā ér zi mǎ ná xī jiē xù tā zuò wáng 。  
                            希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他作王。  |