| 章 | 
| 3:1 | 
                                 
                                    nǐ men zuò qī zǐ de yào shùn fú zì jǐ de zhàng fū 。 zhè yàng , ruò yǒu bú xìn cóng dào lǐ de zhàng fū , tā men suī rán bù tīng dào , yě kě yǐ yīn qī zǐ de pǐn xíng bèi gǎn huà guò lái ,  
                            你们作妻子的要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来,  | 
                        
| 3:2 | 
                                 
                                    zhè zhèng shì yīn kàn jiàn nǐ men yǒu zhēn jié de pǐn xíng hé jìng wèi de xīn 。  
                            这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。  | 
                        
| 3:3 | 
                                 
                                    nǐ men bú yào yǐ wài miàn de biàn tóu fa 、 dài jīn shì 、 chuān měi yī wèi zhuāng shì ,  
                            你们不要以外面的辫头发、戴金饰、穿美衣为妆饰,  | 
                        
| 3:4 | 
                                 
                                    zhī yào yǐ lǐ miàn cún zhe cháng jiǔ wēn róu 、 ān jìng de xīn wèi zhuāng shì , zhè zài shén miàn qián shì jí bǎo guì de 。  
                            只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰,这在 神面前是极宝贵的。  | 
                        
| 3:5 | 
                                 
                                    yīn wèi gǔ shí yǎng lài shén de shèng jié fù rén , zhèng shì yǐ cǐ wèi zhuāng shì , shùn fú zì jǐ de zhàng fū ,  
                            因为古时仰赖 神的圣洁妇人,正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫,  | 
                        
| 3:6 | 
                                 
                                    jiù rú sā lā tīng cóng yà bó lā hǎn , chēng tā wèi zhǔ 。 nǐ men ruò xíng shàn , bù yīn kǒng hè ér hài pà , biàn shì sā lā de nǚ ér le 。  
                            就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。  | 
                        
| 3:7 | 
                                 
                                    nǐ men zuò zhàng fū de yě yào àn qíng lǐ hé qī zǐ tóng zhù ( “ qíng lǐ ” yuán wén zuò “ zhī shi ” ) , yīn tā bǐ nǐ ruǎn ruò ( “ bǐ nǐ ruǎn ruò ” yuán wén zuò “ ruǎn ruò de qì mǐn ” ) , yǔ nǐ yī tóng chéng shòu shēng mìng zhī ēn de , suǒ yǐ yào jìng zhòng tā , zhè yàng , biàn jiào nǐ men de dǎo gào méi yǒu zǔ ài 。  
                            你们作丈夫的也要按情理和妻子同住(“情理”原文作“知识”),因她比你软弱(“比你软弱”原文作“是软弱的器皿”),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她,这样,便叫你们的祷告没有阻碍。  | 
                        
| 3:8 | 
                                 
                                    zǒng ér yán zhī , nǐ men dōu yào tóng xīn , bǐ cǐ tǐ xù , xiàng ài rú dì xiōng , cún cí lián qiān bēi de xīn 。  
                            总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。  | 
                        
| 3:9 | 
                                 
                                    bù yǐ è bào è 、 yǐ rǔ mà hái rǔ mà , dào yào zhù fú , yīn nǐ men shì wèi cǐ méng zhāo , hǎo jiào nǐ men chéng shòu fú qì 。  
                            不以恶报恶、以辱骂还辱骂,倒要祝福,因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。  | 
                        
| 3:10 | 
                                 
                                    yīn wèi jīng shàng shuō : “ rén ruò ài shēng mìng , yuàn xiǎng měi fú , xū yào jìn zhǐ shé tóu bù chū è yán , zuǐ chún bù shuō guǐ zhà de huà ;  
                            因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头、不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;  | 
                        
| 3:11 | 
                                 
                                    yě yào lí è xíng shàn , xún qiú hé mù , yī xīn zhuī gǎn 。  
                            也要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。  | 
                        
| 3:12 | 
                                 
                                    yīn wèi zhǔ de yǎn kàn gù yì rén , zhǔ de ěr tīng tā men de qí dǎo ; wéi yǒu xíng è de rén , zhǔ xiàng tā men biàn liǎn 。 ”  
                            因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷;惟有行恶的人,主向他们变脸。”  | 
                        
| 3:13 | 
                                 
                                    nǐ men ruò shì rè xīn xíng shàn , yǒu shuí hài nǐ men ne ?  
                            你们若是热心行善,有谁害你们呢?  | 
                        
| 3:14 | 
                                 
                                    nǐ men jiù shì wéi yì shòu kǔ , yě shì yǒu fú de 。 bú yào pà rén de wēi hè , yě bú yào jīng huāng ( “ de wēi hè ” huò zuò “ suǒ pà de ” ) ,  
                            你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌(“的威吓”或作“所怕的”),  | 
                        
| 3:15 | 
                                 
                                    zhī yào xīn lǐ zūn zhǔ jī dū wèi shèng 。 yǒu rén wèn nǐ men xīn zhōng pàn wàng de yuán yóu , jiù yào cháng zuò zhǔn bèi , yǐ wēn róu 、 jìng wèi de xīn huí dá gè rén 。  
                            只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔、敬畏的心回答各人。  | 
                        
| 3:16 | 
                                 
                                    cún zhe wú kuī de liáng xīn , jiào nǐ men zài hé shì shàng bèi huǐ bàng , jiù zài hé shì shàng kě yǐ jiào nà wū lài nǐ men zài jī dū lǐ yǒu hǎo pǐn xíng de rén zì jué xiū kuì 。  
                            存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。  | 
                        
| 3:17 | 
                                 
                                    shén de zhǐ yì ruò shì jiào nǐ men yīn xíng shàn shòu kǔ , zǒng qiáng rú yīn xíng è shòu kǔ ;  
                            神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。  | 
                        
| 3:18 | 
                                 
                                    yīn jī dū yě céng yī cì wèi zuì shòu kǔ ( “ shòu kǔ ” yǒu gǔ juàn zuò “ shòu sǐ ” ) , jiù shì yì de dài tì bú yì de , wèi yào yǐn wǒ men dào shén miàn qián 。 àn zhe ròu tǐ shuō , tā bèi zhì sǐ ; àn zhe líng xìng shuō , tā fù huó le 。  
                            因基督也曾一次为罪受苦(“受苦”有古卷作“受死”),就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。  | 
                        
| 3:19 | 
                                 
                                    tā jiè zhè líng céng qù chuán dào gěi nà xiē zài jiān yù lǐ de líng tīng ,  
                            他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,  | 
                        
| 3:20 | 
                                 
                                    jiù shì nà cóng qián zài nuó yà yù bèi fāng zhōu 、 shén róng rěn děng dài de shí hou , bú xìn cóng de rén 。 dāng shí jìn rù fāng zhōu , jiè zhe shuǐ dé jiù de bù duō , zhǐ yǒu bā gè rén 。  
                            就是那从前在挪亚预备方舟、 神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。  | 
                        
| 3:21 | 
                                 
                                    zhè shuǐ suǒ biǎo míng de xǐ lǐ , xiàn zài jiè zhe yē sū jī dū fù huó yě zhěng jiù nǐ men 。 zhè xǐ lǐ běn bú zài hū chú diào ròu tǐ de wū huì , zhī qiú zài shén miàn qián yǒu wú kuī de liáng xīn 。  
                            这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在 神面前有无亏的良心。  | 
                        
| 3:22 | 
                                 
                                    yē sū yǐ jīng jìn rù tiān táng , zài shén de yòu biān , zhòng tiān shǐ hé yǒu quán bǐng de , bìng yǒu néng lì de , dōu fú cóng le tā 。  
                            耶稣已经进入天堂,在 神的右边,众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。  |