| 章 | 
| 3:1 | 
                                 
                                    suǒ yǐ nǐ men ruò zhēn yǔ jī dū yī tóng fù huó , jiù dāng qiú zài shàng miàn de shì , nà lǐ yǒu jī dū zuò zài shén de yòu biān 。  
                            所以你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事,那里有基督坐在 神的右边。  | 
                        
| 3:2 | 
                                 
                                    nǐ men yào sī niàn shàng miàn de shì , bú yào sī niàn dì shàng de shì 。  
                            你们要思念上面的事,不要思念地上的事。  | 
                        
| 3:3 | 
                                 
                                    yīn wèi nǐ men yǐ jīng sǐ le , nǐ men de shēng mìng yǔ jī dū yī tóng cáng zài shén lǐ miàn 。  
                            因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在 神里面。  | 
                        
| 3:4 | 
                                 
                                    jī dū shì wǒ men de shēng mìng , tā xiǎn xiàn de shí hou , nǐ men yě yào yǔ tā yī tóng xiǎn xiàn zài róng yào lǐ 。  
                            基督是我们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。  | 
                        
| 3:5 | 
                                 
                                    suǒ yǐ yào zhì sǐ nǐ men zài dì shàng de zhī tǐ , jiù rú yín luàn 、 wū huì 、 xié qíng 、 è yù hé tān lán , tān lán jiù yǔ bài ǒu xiàng yī yàng 。  
                            所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。  | 
                        
| 3:6 | 
                                 
                                    yīn zhè xiē shì , shén de fèn nù bì lín dào nà bèi nì zhī zǐ 。  
                            因这些事, 神的忿怒必临到那悖逆之子。  | 
                        
| 3:7 | 
                                 
                                    dāng nǐ men zài zhè xiē shì zhōng huó zhe de shí hou , yě céng zhè yàng xíng guò 。  
                            当你们在这些事中活着的时候,也曾这样行过。  | 
                        
| 3:8 | 
                                 
                                    dàn xiàn zài nǐ men yào qì jué zhè yī qiē de shì , yǐ jí nǎo hèn 、 fèn nù 、 è dú ( huò zuò “ yīn dú ” ) 、 huǐ bàng , bìng kǒu zhōng wū huì de yán yǔ 。  
                            但现在你们要弃绝这一切的事,以及恼恨、忿怒、恶毒(或作“阴毒”)、毁谤,并口中污秽的言语。  | 
                        
| 3:9 | 
                                 
                                    bú yào bǐ cǐ shuō huǎng , yīn nǐ men yǐ jīng tuō qù jiù rén hé jiù rén de xíng wéi ,  
                            不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,  | 
                        
| 3:10 | 
                                 
                                    chuān shàng le xīn rén , zhè xīn rén zài zhī shi shàng jiàn jiàn gēng xīn , zhèng rú zào tā zhǔ de xíng xiàng 。  
                            穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。  | 
                        
| 3:11 | 
                                 
                                    zài cǐ bìng bù fēn xī là rén 、 yóu tài rén 、 shòu gē lǐ de 、 wèi shòu gē lǐ de 、 huà wài rén 、 xī gǔ tí rén 、 wèi nú de 、 zì zhǔ de , wéi yǒu jī dū shì bāo kuò yī qiē , yòu zhù zài gè rén zhī nèi 。  
                            在此并不分希腊人、犹太人、受割礼的、未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之内。  | 
                        
| 3:12 | 
                                 
                                    suǒ yǐ , nǐ men jì shì shén de xuǎn mín , shèng jié méng ài de rén , jiù yào cún ( yuán wén zuò “ chuān ” 。 xià tóng ) lián mǐn 、 ēn cí 、 qiān xū 、 wēn róu 、 rěn nài de xīn 。  
                            所以你们既是 神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作“穿”。下同)怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。  | 
                        
| 3:13 | 
                                 
                                    tǎng ruò zhè rén yǔ nà rén yǒu xián xì , zǒng yào bǐ cǐ bāo róng , bǐ cǐ ráo shù ; zhǔ zěn yàng ráo shù le nǐ men , nǐ men yě yào zěn yàng ráo shù rén 。  
                            倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。  | 
                        
| 3:14 | 
                                 
                                    zài zhè yī qiē zhī wài , yào cún zhe ài xīn , ài xīn jiù shì lián luò quán dé de 。  
                            在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。  | 
                        
| 3:15 | 
                                 
                                    yòu yào jiào jī dū de píng ān zài nǐ men xīn lǐ zuò zhǔ , nǐ men yě wèi cǐ méng zhāo , guī wéi yī tǐ , qiě yào cún gǎn xiè de xīn 。  
                            又要叫基督的平安在你们心里作主,你们也为此蒙召,归为一体,且要存感谢的心。  | 
                        
| 3:16 | 
                                 
                                    dāng yòng gè yàng de zhì huì , bǎ jī dū de dào lǐ fēng fēng fù fù de cún zài xīn lǐ , ( huò zuò “ dāng bǎ jī dū de dào lǐ fēng fēng fù fù de cún zài xīn lǐ , yǐ gè yàng de zhì huì ” ) , yòng shī zhāng 、 sòng cí 、 líng gē , bǐ cǐ jiào dǎo , hù xiāng quàn jiè , xīn bèi ēn gǎn , gē sòng shén 。  
                            当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(或作“当把基督的道理丰丰富富地存在心里,以各样的智慧”),用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂 神。  | 
                        
| 3:17 | 
                                 
                                    wú lùn zuò shén me , huò shuō huà 、 huò xíng shì , dōu yào fèng zhǔ yē sū de míng , jiè zhe tā gǎn xiè fù shén 。  
                            无论作什么,或说话、或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父 神。  | 
                        
| 3:18 | 
                                 
                                    nǐ men zuò qī zǐ de , dāng shùn fú zì jǐ de zhàng fū , zhè zài zhǔ lǐ miàn shì xiāng yí de 。  
                            你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。  | 
                        
| 3:19 | 
                                 
                                    nǐ men zuò zhàng fū de , yào ài nǐ men de qī zǐ , bù kě kǔ dài tā men 。  
                            你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。  | 
                        
| 3:20 | 
                                 
                                    nǐ men zuò ér nǚ de , yào fán shì tīng cóng fù mǔ , yīn wèi zhè shì zhǔ suǒ xǐ yuè de 。  
                            你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。  | 
                        
| 3:21 | 
                                 
                                    nǐ men zuò fù qīn de , bú yào rě ér nǚ de qì , kǒng pà tā men shī le zhì qì 。  
                            你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。  | 
                        
| 3:22 | 
                                 
                                    nǐ men zuò pú rén de , yào fán shì tīng cóng nǐ men ròu shēn de zhǔ rén , bú yào zhī zài yǎn qián shì fèng , xiàng shì tǎo rén xǐ huān de , zǒng yào cún xīn chéng shí jìng wèi zhǔ 。  
                            你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前侍奉,像是讨人喜欢的,总要存心诚实敬畏主。  | 
                        
| 3:23 | 
                                 
                                    wú lùn zuò shén me , dōu yào cóng xīn lǐ zuò , xiàng shì gěi zhǔ zuò de , bú shì gěi rén zuò de 。  
                            无论作什么,都要从心里作,像是给主作的,不是给人作的,  | 
                        
| 3:24 | 
                                 
                                    yīn nǐ men zhī dào cóng zhǔ nà lǐ bì dé zháo jī yè wèi shǎng cì 。 nǐ men suǒ shì fèng de nǎi shì zhǔ jī dū 。  
                            因你们知道从主那里必得着基业为赏赐。你们所侍奉的乃是主基督。  | 
                        
| 3:25 | 
                                 
                                    nà xíng bú yì de , bì shòu bú yì de bào yìng , zhǔ bìng bù piān dài rén 。  
                            那行不义的,必受不义的报应,主并不偏待人。  |