| 章 | 
| 25:1 | 
                                 
                                    “ rén ruò yǒu zhēng sòng , lái tīng shěn pàn , shěn pàn guān jiù yào dìng yì rén yǒu lǐ , dìng è rén yǒu zuì 。  
                            “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。  | 
                        
| 25:2 | 
                                 
                                    è rén ruò gāi shòu zé dǎ , shěn pàn guān jiù yào jiào tā dāng miàn fú zài dì shàng , àn zhe tā de zuì zhào shù zé dǎ 。  
                            恶人若该受责打,审判官就要叫他当面伏在地上,按着他的罪照数责打。  | 
                        
| 25:3 | 
                                 
                                    zhī kě dǎ tā sì shí xià , bù kě guò shù ; ruò guò shù , biàn shì qīng jiàn nǐ de dì xiōng le 。  
                            只可打他四十下,不可过数;若过数,便是轻贱你的弟兄了。  | 
                        
| 25:4 | 
                                 
                                    “ niú zài chǎng shàng chuài gǔ de shí hou , bù kě lǒng zhù tā de zuǐ 。 ”  
                            “牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”  | 
                        
| 25:5 | 
                                 
                                    “ dì xiōng tóng jū , ruò sǐ le yī gè , méi yǒu ér zi , sǐ rén de qī bù kě chū jià wài rén , tā zhàng fū de xiōng dì dāng jìn dì xiōng de běn fēn , qǔ tā wéi qī , yǔ tā tóng fáng 。  
                            “弟兄同居,若死了一个,没有儿子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟当尽弟兄的本分,娶她为妻,与她同房。  | 
                        
| 25:6 | 
                                 
                                    fù rén shēng de zhǎng zǐ bì guī sǐ xiōng de míng xià , miǎn dé tā de míng zài yǐ sè liè zhōng tú mǒ le 。  
                            妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。  | 
                        
| 25:7 | 
                                 
                                    nà rén ruò bú yuàn yì qǔ tā gē gē de qī , tā gē gē de qī jiù yào dào chéng mén zhǎng lǎo nà lǐ , shuō : ‘ wǒ zhàng fū de xiōng dì bù kěn zài yǐ sè liè zhōng xīng qǐ tā gē gē de míng zì , bù gěi wǒ jìn dì xiōng de běn fēn 。 ’  
                            那人若不愿意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城门长老那里,说:‘我丈夫的兄弟不肯在以色列中兴起他哥哥的名字,不给我尽弟兄的本分。’  | 
                        
| 25:8 | 
                                 
                                    běn chéng de zhǎng lǎo jiù yào zhào nà rén lái wèn tā , tā ruò zhí yì shuō : ‘ wǒ bú yuàn yì qǔ tā 。 ’  
                            本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:‘我不愿意娶她。’  | 
                        
| 25:9 | 
                                 
                                    tā gē gē de qī jiù yào dāng zhe zhǎng lǎo dào nà rén de gēn qián , tuō le tā de xié , tù tuò mò zài tā liǎn shàng , shuō : ‘ fán bù wèi gē gē jiàn lì jiā shì de , dōu yào zhè yàng dài tā 。 ’  
                            他哥哥的妻就要当着长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:‘凡不为哥哥建立家室的,都要这样待他。’  | 
                        
| 25:10 | 
                                 
                                    zài yǐ sè liè zhōng , tā de míng bì chēng wèi tuō xié zhī jiā 。 ”  
                            在以色列中,他的名必称为脱鞋之家。”  | 
                        
| 25:11 | 
                                 
                                    “ ruò yǒu èr rén zhēng dòu , zhè rén de qī jìn qián lái , yào jiù tā zhàng fū tuō lí nà dǎ tā zhàng fū zhī rén de shǒu , zhuā zhù nà rén de xià tǐ ,  
                            “若有二人争斗,这人的妻近前来,要救她丈夫脱离那打她丈夫之人的手,抓住那人的下体,  | 
                        
| 25:12 | 
                                 
                                    jiù yào kǎn duàn fù rén de shǒu , yǎn bù kě gù xī tā 。  
                            就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。  | 
                        
| 25:13 | 
                                 
                                    “ nǐ náng zhōng bù kě yǒu yī dà yī xiǎo liǎng yàng de fǎ mǎ ;  
                            “你囊中不可有一大一小两样的砝码;  | 
                        
| 25:14 | 
                                 
                                    nǐ jiā lǐ bù kě yǒu yī dà yī xiǎo liǎng yàng de shēng dòu 。  
                            你家里不可有一大一小两样的升斗。  | 
                        
| 25:15 | 
                                 
                                    dāng yòng duì zhǔn gōng píng de fǎ mǎ 、 gōng píng de shēng dòu 。 zhè yàng , zài yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ de dì shàng , nǐ de rì zi jiù kě yǐ cháng jiǔ 。  
                            当用对准公平的砝码、公平的升斗。这样,在耶和华你 神所赐你的地上,你的日子就可以长久。  | 
                        
| 25:16 | 
                                 
                                    yīn wèi xíng fēi yì zhī shì de rén , dōu shì yē hé huá nǐ shén suǒ zēng wù de 。 ”  
                            因为行非义之事的人,都是耶和华你 神所憎恶的。”  | 
                        
| 25:17 | 
                                 
                                    “ nǐ yào jì niàn nǐ men chū āi jí de shí hou , yà mǎ lì rén zài lù shàng zěn yàng dài nǐ 。  
                            “你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。  | 
                        
| 25:18 | 
                                 
                                    tā men zài lù shàng yù jiàn nǐ , chèn nǐ pí fá kùn juàn , jī shā nǐ jìn hòu biān ruǎn ruò de rén , bìng bù jìng wèi shén 。  
                            他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦,击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏 神。  | 
                        
| 25:19 | 
                                 
                                    suǒ yǐ yē hé huá nǐ shén shǐ nǐ bú bèi sì wéi yī qiē de chóu dí rǎo luàn , zài yē hé huá nǐ shén cì nǐ wéi yè de dì shàng dé xiǎng píng ān 。 nà shí , nǐ yào jiāng yà mǎ lì de míng hào cóng tiān xià tú mǒ le , bù kě wàng jì 。 ”  
                            所以耶和华你 神使你不被四围一切的仇敌扰乱,在耶和华你 神赐你为业的地上得享平安。那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,不可忘记。”  |