| 章 | 
| 24:1 | 
                                 
                                    dì jiǔ nián shí yuè chū shí rì , yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō :  
                            第九年十月初十日,耶和华的话又临到我说:  | 
                        
| 24:2 | 
                                 
                                    “ rén zǐ a , jīn rì zhèng shì bā bǐ lún wáng jiù jìn yē lù sā lěng de rì zi , nǐ yào jiāng zhè rì jì xià 。  
                            “人子啊,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下。  | 
                        
| 24:3 | 
                                 
                                    yào xiàng zhè bèi nì zhī jiā shè bǐ yù shuō , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : jiāng guō fàng zài huǒ shàng , fàng hǎo le , jiù dào shuǐ zài qí zhōng ,  
                            要向这悖逆之家设比喻,说主耶和华如此说:将锅放在火上,放好了,就倒水在其中,  | 
                        
| 24:4 | 
                                 
                                    jiāng ròu kuài , jiù shì yī qiē féi měi de ròu kuài , tuǐ hé jiān dōu jù zài qí zhōng , ná měi hǎo de gǔ tou bǎ guō zhuāng mǎn 。  
                            将肉块,就是一切肥美的肉块,腿和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满。  | 
                        
| 24:5 | 
                                 
                                    qǔ yáng qún zhōng zuì hǎo de , jiāng chái duī zài guō xià , shǐ guō kāi gǔn , hǎo bǎ gǔ tou zhǔ zài qí zhōng 。 ”  
                            取羊群中最好的,将柴堆在锅下,使锅开滚,好把骨头煮在其中。”  | 
                        
| 24:6 | 
                                 
                                    zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : “ huò zāi ! zhè liú rén xiě de chéng , jiù shì zhǎng xiù de guō 。 qí zhōng de xiù wèi céng chú diào , xū yào jiāng ròu kuài cóng qí zhōng yī yī qǔ chū lái , bù bì wèi tā niān jiū 。  
                            主耶和华如此说:“祸哉!这流人血的城,就是长锈的锅。其中的锈未曾除掉,须要将肉块从其中一一取出来,不必为它拈阄。  | 
                        
| 24:7 | 
                                 
                                    chéng zhōng suǒ liú de xiě dào zài jìng guāng de pán shí shàng , bù dào zài dì shàng , yòng tǔ yǎn gài 。  
                            城中所流的血倒在净光的磐石上,不倒在地上,用土掩盖。  | 
                        
| 24:8 | 
                                 
                                    zhè chéng zhōng suǒ liú de xiě dào zài jìng guāng de pán shí shàng , bù dé yǎn gài , nǎi shì chū yú wǒ , wèi yào fā fèn nù shī xíng bào yìng 。  
                            这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发忿怒施行报应。  | 
                        
| 24:9 | 
                                 
                                    suǒ yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : huò zāi ! zhè liú rén xiě de chéng , wǒ yě bì dà duī huǒ chái ,  
                            所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴,  | 
                        
| 24:10 | 
                                 
                                    tiān shàng mù chái , shǐ huǒ zhe wàng , jiāng ròu zhǔ làn , bǎ tāng áo nóng , shǐ gǔ tou kǎo jiāo 。  
                            添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,把汤熬浓,使骨头烤焦。  | 
                        
| 24:11 | 
                                 
                                    bǎ guō dào kōng zuò zài tàn huǒ shàng , shǐ guō shāo rè , shǐ tóng shāo hóng , róng huà qí zhōng de wū huì , chú jìng qí shàng de xiù 。  
                            把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。  | 
                        
| 24:12 | 
                                 
                                    zhè guō láo lù pí fá , suǒ zhǎng de dà xiù réng wèi chú diào , zhè xiù jiù shì yòng huǒ yě bù néng chú diào 。  
                            这锅劳碌疲乏,所长的大锈仍未除掉,这锈就是用火也不能除掉。  | 
                        
| 24:13 | 
                                 
                                    zài nǐ wū huì zhōng yǒu yín xíng , wǒ jié jìng nǐ , nǐ què bù jié jìng 。 nǐ de wū huì zài bù néng jié jìng , zhí děng wǒ xiàng nǐ fā de fèn nù zhǐ xī 。  
                            在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。  | 
                        
| 24:14 | 
                                 
                                    wǒ yē hé huá shuō guò de bì dìng chéng jiù , bì zhào huà ér xíng , bì bù fǎn huí , bì bú gù xī , yě bù hòu huǐ 。 rén bì zhào nǐ de jǔ dòng xíng wéi shěn pàn nǐ 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。 ”  
                            我耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不后悔。人必照你的举动行为审判你。这是主耶和华说的。”  | 
                        
| 24:15 | 
                                 
                                    yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō :  
                            耶和华的话又临到我说:  | 
                        
| 24:16 | 
                                 
                                    “ rén zǐ a , wǒ yào jiāng nǐ yǎn mù suǒ xǐ ài de hū rán qǔ qù , nǐ què bù kě bēi āi kū qì , yě bù kě liú lèi 。  
                            “人子啊,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪。  | 
                        
| 24:17 | 
                                 
                                    zhī kě tàn xī , bù kě chū shēng , bù kě bàn lǐ sàng shì 。 tóu shàng réng lēi guǒ tóu jīn , jiǎo shàng réng chuān xié , bù kě méng zhe zuǐ chún , yě bù kě chī diào sāng de shí wù 。 ”  
                            只可叹息,不可出声,不可办理丧事。头上仍勒裹头巾,脚上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。”  | 
                        
| 24:18 | 
                                 
                                    yú shì wǒ jiāng zhè shì zǎo chén gào sù bǎi xìng , wǎn shàng wǒ de qī jiù sǐ le 。 cì rì zǎo chén wǒ biàn zūn mìng ér xíng 。  
                            于是我将这事早晨告诉百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。  | 
                        
| 24:19 | 
                                 
                                    bǎi xìng wèn wǒ shuō : “ nǐ zhè yàng xíng yǔ wǒ men yǒu shén me guān xì , nǐ bù gào sù wǒ men ma ? ”  
                            百姓问我说:“你这样行与我们有什么关系,你不告诉我们吗?”  | 
                        
| 24:20 | 
                                 
                                    wǒ huí dá tā men : “ yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō ,  
                            我回答他们:“耶和华的话临到我说,  | 
                        
| 24:21 | 
                                 
                                    nǐ gào sù yǐ sè liè jiā , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ bì shǐ wǒ de shèng suǒ , jiù shì nǐ men shì lì suǒ kuā yào , yǎn lǐ suǒ xǐ ài 、 xīn zhōng suǒ ài xī de bèi xiè dú , bìng qiě nǐ men suǒ yí liú de ér nǚ , bì dǎo zài dāo xià 。  
                            你告诉以色列家,主耶和华如此说:我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀,眼里所喜爱,心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女,必倒在刀下。  | 
                        
| 24:22 | 
                                 
                                    nà shí , nǐ men bì xíng wǒ pú rén suǒ xíng de , bù méng zhe zuǐ chún , yě bù chī diào sāng de shí wù 。  
                            那时,你们必行我仆人所行的,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。  | 
                        
| 24:23 | 
                                 
                                    nǐ men réng yào tóu shàng lēi guǒ tóu jīn , jiǎo shàng chuān xié , bù kě bēi āi kū qì 。 nǐ men bì yīn zì jǐ de zuì niè xiāng duì tàn xī , jiàn jiàn xiāo miè 。  
                            你们仍要头上勒裹头巾,脚上穿鞋,不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽相对叹息,渐渐消灭。  | 
                        
| 24:24 | 
                                 
                                    yǐ xī jié bì zhè yàng wèi nǐ men zuò yù zhào , fán tā suǒ xíng de , nǐ men yě bì zhào yàng xíng 。 nà shì lái dào , nǐ men jiù zhī dào wǒ shì zhǔ yē hé huá 。  
                            以西结必这样为你们作预兆,凡他所行的,你们也必照样行。那事来到,你们就知道我是主耶和华。  | 
                        
| 24:25 | 
                                 
                                    “ rén zǐ a , wǒ chú diào tā men suǒ yǐ kào 、 suǒ huān xǐ de róng yào , bìng yǎn zhōng suǒ xǐ ài 、 xīn lǐ suǒ zhòng kàn de ér nǚ 。  
                            “人子啊,我除掉他们所倚靠、所欢喜的荣耀,并眼中所喜爱、心里所重看的儿女。  | 
                        
| 24:26 | 
                                 
                                    nà rì táo tuō de rén qǐ bù lái dào nǐ zhè lǐ , shǐ nǐ ěr wén zhè shì ma ?  
                            那日逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗?  | 
                        
| 24:27 | 
                                 
                                    nǐ bì xiàng táo tuō de rén kāi kǒu shuō huà , bú zài yǎ kǒu 。 nǐ bì zhè yàng wèi tā men zuò yù zhào , tā men jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。 ”  
                            你必向逃脱的人开口说话,不再哑口。你必这样为他们作预兆,他们就知道我是耶和华。”  |