| 章 | 
| 2:1 | 
                                 
                                    dì xiōng men , nǐ men zì jǐ yuán xiǎo dé wǒ men jìn dào nǐ men nà lǐ bìng bú shì tú rán de 。  
                            弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。  | 
                        
| 2:2 | 
                                 
                                    wǒ men cóng qián zài féi lì bǐ bèi hài shòu rǔ , zhè shì nǐ men zhī dào de , rán ér hái shì kào wǒ men de shén fàng kāi dǎn liàng , zài dà zhēng zhàn zhōng bǎ shén de fú yīn chuán gěi nǐ men 。  
                            我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的,然而还是靠我们的 神放开胆量,在大争战中把 神的福音传给你们。  | 
                        
| 2:3 | 
                                 
                                    wǒ men de quàn miǎn , bú shì chū yú cuò wù , bú shì chū yú wū huì , yě bú shì yòng guǐ zhà 。  
                            我们的劝勉,不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。  | 
                        
| 2:4 | 
                                 
                                    dàn shén jì rán yàn zhōng le wǒ men , bǎ fú yīn tuō fù wǒ men , wǒ men jiù zhào yàng jiǎng , bú shì yào tǎo rén xǐ huān , nǎi shì yào tǎo nà chá yàn wǒ men xīn de shén xǐ huān 。  
                            但 神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的 神喜欢。  | 
                        
| 2:5 | 
                                 
                                    yīn wèi wǒ men cóng lái méi yǒu yòng guò chǎn mèi de huà , zhè shì nǐ men zhī dào de ; yě méi yǒu cáng zhe tān xīn , zhè shì shén kě yǐ zuò jiàn zhèng de 。  
                            因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有藏着贪心,这是 神可以作见证的。  | 
                        
| 2:6 | 
                                 
                                    wǒ men zuò jī dū de shǐ tú , suī rán kě yǐ jiào rén zūn zhòng , què méi yǒu xiàng nǐ men huò xiàng bié rén qiú róng yào ,  
                            我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,  | 
                        
| 2:7 | 
                                 
                                    zhī zài nǐ men zhōng jiān cún xīn wēn róu , rú tóng mǔ qīn rǔ yǎng zì jǐ de hái zǐ 。  
                            只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。  | 
                        
| 2:8 | 
                                 
                                    wǒ men jì shì zhè yàng ài nǐ men , bù dàn yuàn yì jiāng shén de fú yīn gěi nǐ men , lián zì jǐ de xìng mìng yě yuàn yì gěi nǐ men , yīn nǐ men shì wǒ men suǒ téng ài de 。  
                            我们既是这样爱你们,不但愿意将 神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。  | 
                        
| 2:9 | 
                                 
                                    dì xiōng men , nǐ men jì niàn wǒ men de xīn kǔ láo lù , zhòu yè zuò gōng , chuán shén de fú yīn gěi nǐ men , miǎn dé jiào nǐ men yī rén shòu lèi 。  
                            弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜作工,传 神的福音给你们,免得叫你们一人受累。  | 
                        
| 2:10 | 
                                 
                                    wǒ men xiàng nǐ men xìn zhǔ de rén , shì hé děng shèng jié 、 gōng yì , wú kě zhǐ zhāi , yǒu nǐ men zuò jiàn zhèng , yě yǒu shén zuò jiàn zhèng 。  
                            我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。  | 
                        
| 2:11 | 
                                 
                                    nǐ men yě xiǎo dé wǒ men zěn yàng quàn miǎn nǐ men , ān wèi nǐ men , zhǔ fù nǐ men gè rén , hǎo xiàng fù qīn dài zì jǐ de ér nǚ yī yàng 。  
                            你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。  | 
                        
| 2:12 | 
                                 
                                    yào jiào nǐ men xíng shì duì dé qǐ nà zhào nǐ men jìn tā guó 、 dé tā róng yào de shén 。  
                            要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神。  | 
                        
| 2:13 | 
                                 
                                    wèi cǐ , wǒ men yě bú zhù de gǎn xiè shén , yīn nǐ men tīng jiàn wǒ men suǒ chuán shén de dào , jiù lǐng shòu le ; bù yǐ wéi shì rén de dào , nǎi yǐ wéi shì shén de dào 。 zhè dào shí zài shì shén de , bìng qiě yùn xíng zài nǐ men xìn zhǔ de rén xīn zhōng 。  
                            为此,我们也不住地感谢 神,因你们听见我们所传 神的道,就领受了;不以为是人的道,乃以为是 神的道。这道实在是 神的,并且运行在你们信主的人心中。  | 
                        
| 2:14 | 
                                 
                                    dì xiōng men , nǐ men céng xiào fǎ yóu tài zhōng , zài jī dū yē sū lǐ shén de gè jiào huì 。 yīn wèi nǐ men yě shòu le běn dì rén de kǔ hài , xiàng tā men shòu le yóu tài rén de kǔ hài yī yàng 。  
                            弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里 神的各教会。因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。  | 
                        
| 2:15 | 
                                 
                                    zhè yóu tài rén shā le zhǔ yē sū hé xiān zhī , yòu bǎ wǒ men gǎn chū qù 。 tā men bù dé shén de xǐ yuè , qiě yǔ zhòng rén wéi dí ,  
                            这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得 神的喜悦,且与众人为敌,  | 
                        
| 2:16 | 
                                 
                                    bù xǔ wǒ men chuán dào gěi wài bāng rén , shǐ wài bāng rén dé jiù , cháng cháng chōng mǎn zì jǐ de zuì è 。 shén de fèn nù lín zài tā men shēn shàng , yǐ jīng dào le jí chù 。  
                            不许我们传道给外邦人,使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。 神的忿怒临在他们身上,已经到了极处。  | 
                        
| 2:17 | 
                                 
                                    dì xiōng men , wǒ men zàn shí yǔ nǐ men lí bié , shì miàn mù lí bié , xīn lǐ què bù lí bié ; wǒ men jí lì de xiǎng fǎ zǐ , hěn yuàn yì jiàn nǐ men de miàn ,  
                            弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面,  | 
                        
| 2:18 | 
                                 
                                    suǒ yǐ wǒ men yǒu yì dào nǐ men nà lǐ 。 wǒ bǎo luó yǒu yī liǎng cì yào qù , zhǐ shì sā dàn zǔ dǎng le wǒ men 。  
                            所以我们有意到你们那里。我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。  | 
                        
| 2:19 | 
                                 
                                    wǒ men de pàn wàng hé xǐ lè bìng suǒ kuā de guān miǎn shì shén me ne ? qǐ bú shì wǒ men zhǔ yē sū lái de shí hou , nǐ men zài tā miàn qián zhàn lì dé zhù ma ?  
                            我们的盼望和喜乐并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?  | 
                        
| 2:20 | 
                                 
                                    yīn wèi nǐ men jiù shì wǒ men de róng yào 、 wǒ men de xǐ lè 。  
                            因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。  |