| 章 | 
| 16:1 | 
                                 
                                    nǐ men dāng jiāng yáng gāo fèng gěi nà dì zhǎng quán de , cóng xī lā wǎng kuàng yě , sòng dào xī ān chéng de shān ( “ chéng ” yuán wén zuò “ nǚ zǐ ” ) 。  
                            你们当将羊羔奉给那地掌权的,从西拉往旷野,送到锡安城的山(“城”原文作“女子”)。  | 
                        
| 16:2 | 
                                 
                                    mó yā de jū mín ( “ jū mín ” yuán wén zuò “ nǚ zǐ ” ) zài yà nèn dù kǒu , bì xiàng yóu fēi de niǎo , rú chāi wō de chú 。  
                            摩押的居民(“居民”原文作“女子”)在亚嫩渡口,必像游飞的鸟,如拆窝的雏。  | 
                        
| 16:3 | 
                                 
                                    qiú nǐ xiàn móu luè 、 xíng gōng píng , shǐ nǐ de yǐng zǐ zài wǔ jiān rú hēi yè , yǐn cáng bèi gǎn sàn de rén , bù kě xiǎn lù táo mín 。  
                            求你献谋略、行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。  | 
                        
| 16:4 | 
                                 
                                    qiú nǐ róng wǒ zhè bèi gǎn sàn de rén hé nǐ tóng jū 。 zhì yú mó yā , qiú nǐ zuò tā de yǐn mì chù , tuō lí miè mìng zhě de miàn 。 lè suǒ rén de guī yú wú yǒu , huǐ miè de shì zhǐ xī le , qī yā rén de cóng guó zhōng chú miè le 。  
                            求你容我这被赶散的人和你同居。至于摩押,求你作他的隐密处,脱离灭命者的面。勒索人的归于无有,毁灭的事止息了,欺压人的从国中除灭了。  | 
                        
| 16:5 | 
                                 
                                    bì yǒu bǎo zuò yīn cí ài jiān lì , bì yǒu yī wèi chéng chéng shí shí zuò zài qí shàng , zài dà wèi zhàng mù zhōng shī xíng shěn pàn , xún qiú gōng píng , sù xíng gōng yì 。  
                            必有宝座因慈爱坚立,必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。  | 
                        
| 16:6 | 
                                 
                                    wǒ men tīng shuō mó yā rén jiāo ào , shì jí qí jiāo ào ; tīng shuō tā kuáng wàng 、 jiāo ào 、 fèn nù , tā kuā dà de huà shì xū kōng de 。  
                            我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他狂妄、骄傲、忿怒,他夸大的话是虚空的。  | 
                        
| 16:7 | 
                                 
                                    yīn cǐ , mó yā rén bì wèi mó yā āi háo , rén rén dōu yào āi háo 。 nǐ men mó yā rén yào wèi jí ěr hā liè shè de pú táo bǐng āi tàn , jí qí yōu shāng 。  
                            因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。  | 
                        
| 16:8 | 
                                 
                                    yīn wèi xī shí běn de tián dì hé xī bǐ mǎ de pú táo shù dōu shuāi cán le 。 liè guó de jūn zhǔ zhé duàn qí shàng měi hǎo de zhī zǐ ; zhè zhī zǐ zhǎng dào yǎ xiè yán dào kuàng yě , nèn zhī xiàng wài tàn chū , zhí tàn guò yán hǎi 。  
                            因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子;这枝子长到雅谢延到旷野,嫩枝向外探出,直探过盐海。  | 
                        
| 16:9 | 
                                 
                                    yīn cǐ , wǒ yào wèi xī bǐ mǎ de pú táo shù āi kū , yǔ yǎ xiè rén āi kū yī yàng 。 xī shí běn 、 yǐ lì yà lì a , wǒ yào yǐ yǎn lèi jiāo guàn nǐ , yīn wèi yǒu jiāo zhàn nà hǎn de shēng yīn lín dào nǐ xià tiān de guǒ zǐ , bìng nǐ shōu gē de zhuāng jià 。  
                            因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本、以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。  | 
                        
| 16:10 | 
                                 
                                    cóng féi měi de tián zhōng duó qù le huān xǐ kuài lè ; zài pú táo yuán lǐ bì wú gē chàng , yě wú huān hū de shēng yīn 。 chuài jiǔ de zài jiǔ zhà zhōng bù dé chuài chū jiǔ lái , wǒ shǐ tā huān hū de shēng yīn zhǐ xī 。  
                            从肥美的田中夺去了欢喜快乐;在葡萄园里必无歌唱,也无欢呼的声音。踹酒的在酒榨中不得踹出酒来,我使他欢呼的声音止息。  | 
                        
| 16:11 | 
                                 
                                    yīn cǐ , wǒ xīn fù wèi mó yā āi míng rú qín ; wǒ xīn cháng wèi jí ěr hā liè shè yě shì rú cǐ 。  
                            因此,我心腹为摩押哀鸣如琴;我心肠为吉珥哈列设也是如此。  | 
                        
| 16:12 | 
                                 
                                    mó yā rén cháo jiàn de shí hou , zài gāo chù pí fá , yòu dào tā shèng suǒ qí dǎo , yě bù méng yīng yǔn 。  
                            摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。  | 
                        
| 16:13 | 
                                 
                                    zhè shì yē hé huá cóng qián lùn mó yā de huà 。  
                            这是耶和华从前论摩押的话。  | 
                        
| 16:14 | 
                                 
                                    dàn xiàn zài yē hé huá shuō : “ sān nián zhī nèi , zhào gù gōng de nián shù , mó yā de róng yào yǔ tā de qún zhòng bì bèi miǎo shì , yú shèng de rén shèn shǎo wú jǐ 。 ”  
                            但现在耶和华说:“三年之内,照雇工的年数,摩押的荣耀与他的群众必被藐视,余剩的人甚少无几。”  |