| 章 | 
| 1:1 | 
                                 
                                    zuò shǐ tú de bǎo luó ( bú shì yóu yú rén , yě bú shì jiè zhe rén , nǎi shì jiè zhe yē sū jī dū , yǔ jiào tā cóng sǐ lǐ fù huó de fù shén ) ,  
                            作使徒的保罗(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神),  | 
                        
| 1:2 | 
                                 
                                    hé yī qiē yǔ wǒ tóng zài de zhòng dì xiōng , xiě xìn gěi jiā lā tài de gè jiào huì 。  
                            和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。  | 
                        
| 1:3 | 
                                 
                                    yuàn ēn huì 、 píng ān cóng fù shén yǔ wǒ men de zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men 。  
                            愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们。  | 
                        
| 1:4 | 
                                 
                                    jī dū zhào wǒ men fù shén de zhǐ yì wèi wǒ men de zuì shě jǐ , yào jiù wǒ men tuō lí zhè zuì è de shì dài 。  
                            基督照我们父 神的旨意为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。  | 
                        
| 1:5 | 
                                 
                                    dàn yuàn róng yào guī yú shén , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。 ā men !  
                            但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们!  | 
                        
| 1:6 | 
                                 
                                    wǒ xī qí nǐ men zhè me kuài lí kāi nà jiè zhe jī dū zhī ēn zhào nǐ men de , qù cóng bié de fú yīn 。  
                            我希奇你们这么快离开那藉着基督之恩召你们的,去从别的福音。  | 
                        
| 1:7 | 
                                 
                                    nà bìng bú shì fú yīn , bú guò yǒu xiē rén jiǎo rǎo nǐ men , yào bǎ jī dū de fú yīn gēng gǎi le 。  
                            那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。  | 
                        
| 1:8 | 
                                 
                                    dàn wú lùn shì wǒ men , shì tiān shàng lái de shǐ zhě , ruò chuán fú yīn gěi nǐ men , yǔ wǒ men suǒ chuán gěi nǐ men de bù tóng , tā jiù yīng dāng bèi zhòu zǔ 。  
                            但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。  | 
                        
| 1:9 | 
                                 
                                    wǒ men yǐ jīng shuō le , xiàn zài yòu shuō , ruò yǒu rén chuán fú yīn gěi nǐ men , yǔ nǐ men suǒ lǐng shòu de bù tóng , tā jiù yīng dāng bèi zhòu zǔ 。  
                            我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。  | 
                        
| 1:10 | 
                                 
                                    wǒ xiàn zài shì yào dé rén de xīn ne , hái shì yào dé shén de xīn ne ? wǒ qǐ shì tǎo rén de xǐ huān ma ? ruò réng jiù tǎo rén de xǐ huān , wǒ jiù bú shì jī dū de pú rén le 。  
                            我现在是要得人的心呢,还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。  | 
                        
| 1:11 | 
                                 
                                    dì xiōng men , wǒ gào sù nǐ men , wǒ sù lái suǒ chuán de fú yīn , bú shì chū yú rén de yì sī ,  
                            弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思,  | 
                        
| 1:12 | 
                                 
                                    yīn wèi wǒ bú shì cóng rén lǐng shòu de , yě bú shì rén jiào dǎo wǒ de , nǎi shì cóng yē sū jī dū qǐ shì lái de 。  
                            因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。  | 
                        
| 1:13 | 
                                 
                                    nǐ men tīng jiàn wǒ cóng qián zài yóu tài jiào zhōng suǒ xíng de shì , zěn yàng jí lì bī pò 、 cán hài shén de jiào huì 。  
                            你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫、残害 神的教会。  | 
                        
| 1:14 | 
                                 
                                    wǒ yòu zài yóu tài jiào zhōng , bǐ wǒ běn guó xǔ duō tóng suì de rén gèng yǒu zhǎng jìn , wèi wǒ zǔ zōng de yí chuán gèng jiā rè xīn 。  
                            我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。  | 
                        
| 1:15 | 
                                 
                                    rán ér nà bǎ wǒ cóng mǔ fù lǐ fēn bié chū lái 、 yòu shī ēn zhào wǒ de shén ,  
                            然而那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,  | 
                        
| 1:16 | 
                                 
                                    jì rán lè yì jiāng tā ér zi qǐ shì zài wǒ xīn lǐ , jiào wǒ bǎ tā chuán zài wài bāng rén zhōng , wǒ jiù méi yǒu yǔ shǔ xuè qì de rén shāng liàng ,  
                            既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,  | 
                        
| 1:17 | 
                                 
                                    yě méi yǒu shàng yē lù sā lěng qù jiàn nà xiē bǐ wǒ xiān zuò shǐ tú de , wéi dú wǎng ā lā bó qù , hòu yòu huí dào dà mǎ shì gé 。  
                            也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。  | 
                        
| 1:18 | 
                                 
                                    guò le sān nián , cái shàng yē lù sā lěng qù jiàn jī fǎ , hé tā tóng zhù le shí wǔ tiān 。  
                            过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。  | 
                        
| 1:19 | 
                                 
                                    zhì yú bié de shǐ tú , chú le zhǔ de xiōng dì yǎ gè , wǒ dōu méi yǒu kàn jiàn 。  
                            至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。  | 
                        
| 1:20 | 
                                 
                                    wǒ xiě gěi nǐ men de bú shì huǎng huà , zhè shì wǒ zài shén miàn qián shuō de 。  
                            我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。  | 
                        
| 1:21 | 
                                 
                                    yǐ hòu wǒ dào le xù lì yà hé jī lì jiā jìng nèi 。  
                            以后我到了叙利亚和基利家境内。  | 
                        
| 1:22 | 
                                 
                                    nà shí , yóu tài xìn jī dū de gè jiào huì dōu méi yǒu jiàn guò wǒ de miàn 。  
                            那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。  | 
                        
| 1:23 | 
                                 
                                    bú guò tīng shuō nà cóng qián bī pò wǒ men de , xiàn zài chuán yáng tā yuán xiān suǒ cán hài de zhēn dào 。  
                            不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。  | 
                        
| 1:24 | 
                                 
                                    tā men jiù wèi wǒ de yuán gù guī róng yào gěi shén 。  
                            他们就为我的缘故归荣耀给 神。  |