| 章 | 
| 1:1 | 
                                 
                                    yē hé huá jiè mǎ lā jī chuán gěi yǐ sè liè de mò shì 。  
                            耶和华藉玛拉基传给以色列的默示。  | 
                        
| 1:2 | 
                                 
                                    yē hé huá shuō : “ wǒ céng ài nǐ men 。 ” nǐ men què shuō : “ nǐ zài hé shì shàng ài wǒ men ne ? ” yē hé huá shuō : “ yǐ sǎo bú shì yǎ gè de gē gē ma ? wǒ què ài yǎ gè ,  
                            耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,  | 
                        
| 1:3 | 
                                 
                                    è yǐ sǎo , shǐ tā de shān lǐng huāng liáng , bǎ tā de dì yè jiāo gěi kuàng yě de yě gǒu 。 ”  
                            恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”  | 
                        
| 1:4 | 
                                 
                                    yǐ dōng rén shuō : “ wǒ men xiàn zài suī bèi huǐ huài , què yào chóng jiàn huāng fèi zhī chù 。 ” wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : “ rèn tā men jiàn zào , wǒ bì chāi huǐ 。 rén bì chēng tā men de dì wèi zuì è zhī jìng ; chēng tā men de mín wèi yē hé huá yǒng yuǎn nǎo nù zhī mín 。 ”  
                            以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁。人必称他们的地为罪恶之境;称他们的民为耶和华永远恼怒之民。”  | 
                        
| 1:5 | 
                                 
                                    nǐ men bì qīn yǎn kàn jiàn , yě bì shuō : “ yuàn yē hé huá zài yǐ sè liè jìng jiè zhī wài bèi zūn wéi dà 。 ”  
                            你们必亲眼看见,也必说:“愿耶和华在以色列境界之外被尊为大。”  | 
                        
| 1:6 | 
                                 
                                    “ miǎo shì wǒ míng de jì sī a , wàn jūn zhī yē hé huá duì nǐ men shuō : ér zi zūn jìng fù qīn , pú rén jìng wèi zhǔ rén ; wǒ jì wèi fù qīn , zūn jìng wǒ de zài nǎ lǐ ne ? wǒ jì wèi zhǔ rén , jìng wèi wǒ de zài nǎ lǐ ne ? nǐ men què shuō : ‘ wǒ men zài hé shì shàng miǎo shì nǐ de míng ne ? ’  
                            “藐视我名的祭司啊,万军之耶和华对你们说:儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:‘我们在何事上藐视你的名呢?’  | 
                        
| 1:7 | 
                                 
                                    nǐ men jiāng wū huì de shí wù xiàn zài wǒ de tán shàng , qiě shuō : ‘ wǒ men zài hé shì shàng wū huì nǐ ne ? ’ yīn nǐ men shuō , yē hé huá de zhuō zǐ shì kě miǎo shì de 。  
                            你们将污秽的食物献在我的坛上,且说:‘我们在何事上污秽你呢?’因你们说,耶和华的桌子是可藐视的。  | 
                        
| 1:8 | 
                                 
                                    nǐ men jiāng xiā yǎn de xiàn wéi jì wù , zhè bù wèi è ma ? jiāng qué tuǐ de 、 yǒu bìng de xiàn shàng , zhè bù wèi è ma ? nǐ xiàn gěi nǐ de shěng zhǎng , tā qǐ xǐ yuè nǐ , qǐ néng kàn nǐ de qíng miàn ma ? ” zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。  
                            你们将瞎眼的献为祭物,这不为恶吗?将瘸腿的、有病的献上,这不为恶吗?你献给你的省长,他岂喜悦你,岂能看你的情面吗?”这是万军之耶和华说的。  | 
                        
| 1:9 | 
                                 
                                    xiàn zài wǒ quàn nǐ men kěn qiú shén , tā hǎo shī ēn yǔ wǒ men 。 zhè wàng xiàn de shì jì yóu nǐ men jīng shǒu , tā qǐ néng kàn nǐ men de qíng miàn ma ? zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。  
                            现在我劝你们恳求 神,他好施恩与我们。这妄献的事既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?这是万军之耶和华说的。  | 
                        
| 1:10 | 
                                 
                                    shèn yuàn nǐ men zhōng jiān yǒu yī rén guān shàng diàn mén , miǎn dé nǐ men tú rán zài wǒ tán shàng shāo huǒ 。 wàn jūn zhī yē hé huá shuō : “ wǒ bù xǐ yuè nǐ men , yě bù cóng nǐ men shǒu zhōng shōu nà gòng wù 。  
                            甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说:“我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。”  | 
                        
| 1:11 | 
                                 
                                    wàn jūn zhī yē hé huá shuō : cóng rì chū zhī dì dào rì luò zhī chù , wǒ de míng zài wài bāng zhōng bì zūn wéi dà 。 zài gè chù , rén bì fèng wǒ de míng shāo xiāng , xiàn jié jìng de gòng wù 。 yīn wèi wǒ de míng zài wài bāng zhōng bì zūn wéi dà 。  
                            万军之耶和华说:“从日出之地到日落之处,我的名在外邦中必尊为大。在各处,人必奉我的名烧香,献洁净的供物。因为我的名在外邦中必尊为大。  | 
                        
| 1:12 | 
                                 
                                    nǐ men què xiè dú wǒ de míng , shuō : ‘ yē hé huá de zhuō zǐ shì wū huì de , qí shàng de shí wù shì kě miǎo shì de 。 ’  
                            你们却亵渎我的名,说:‘耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。’  | 
                        
| 1:13 | 
                                 
                                    nǐ men yòu shuō : ‘ zhè xiē shì hé děng fán suǒ ! ’ bìng chī zhī yǐ bí 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。 nǐ men bǎ qiǎng duó de 、 qué tuǐ de 、 yǒu bìng de ná lái xiàn shàng wéi jì 。 wǒ qǐ néng cóng nǐ men shǒu zhōng shōu nà ne ? zhè shì yē hé huá shuō de 。 ”  
                            你们又说:‘这些事何等烦琐!’并嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。你们把抢夺的、瘸腿的、有病的拿来献上为祭。我岂能从你们手中收纳呢?这是耶和华说的。  | 
                        
| 1:14 | 
                                 
                                    xíng guǐ zhà de zài qún zhōng yǒu gōng yáng , tā xǔ yuàn què yòng yǒu cán jí de xiàn gěi zhǔ , zhè rén shì kě zhòu zǔ de ; yīn wèi wǒ shì dà jūn wáng , wǒ de míng zài wài bāng zhōng shì kě wèi de 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。 ”  
                            行诡诈的在群中有公羊,他许愿却用有残疾的献给主,这人是可咒诅的;因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。”  |