| 章 | 
| 1:1 | 
                                 
                                    dāng wū xī yǎ 、 yuē tǎn 、 yà hā sī 、 xī xī jiā zuò yóu dà wáng , yuē ā shī de ér zi yē luó bō ān zuò yǐ sè liè wáng de shí hou , yē hé huá de huà lín dào bèi lì de ér zi hé xī ā 。  
                            当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安作以色列王的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。  | 
                        
| 1:2 | 
                                 
                                    yē hé huá chū cì yǔ hé xī ā shuō huà , duì tā shuō : “ nǐ qù qǔ yín fù wéi qī , yě shōu nà cóng yín luàn suǒ shēng de ér nǚ ; yīn wèi zhè dì dà xíng yín luàn , lí qì yē hé huá 。 ”  
                            耶和华初次与何西阿说话,对他说:“你去娶淫妇为妻,也收那从淫乱所生的儿女;因为这地大行淫乱,离弃耶和华。”  | 
                        
| 1:3 | 
                                 
                                    yú shì , hé xī ā qù qǔ le dī lā yīn de nǚ ér gē miè 。 zhè fù rén huái yùn , gěi tā shēng le yī gè ér zi 。  
                            于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。这妇人怀孕,给他生了一个儿子。  | 
                        
| 1:4 | 
                                 
                                    yē hé huá duì hé xī ā shuō : “ gěi tā qǐ míng jiào yē sī liè ; yīn wèi zài guò piàn shí , wǒ bì tǎo yē hù jiā zài yē sī liè shā rén liú xiě de zuì , yě bì shǐ yǐ sè liè jiā de guó miè jué 。  
                            耶和华对何西阿说:“给他起名叫耶斯列;因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。  | 
                        
| 1:5 | 
                                 
                                    dào nà rì , wǒ bì zài yē sī liè píng yuán zhé duàn yǐ sè liè de gōng 。 ”  
                            到那日,我必在耶斯列平原折断以色列的弓。”  | 
                        
| 1:6 | 
                                 
                                    gē miè yòu huái yùn shēng le yī gè nǚ ér , yē hé huá duì hé xī ā shuō : “ gěi tā qǐ míng jiào luó lù hā mǎ ( jiù shì “ bù méng lián mǐn ” de yì sī ) ; yīn wèi wǒ bì bú zài lián mǐn yǐ sè liè jiā , jué bù shè miǎn tā men 。  
                            歌篾又怀孕生了一个女儿,耶和华对何西阿说:“给她起名叫罗路哈玛(就是“不蒙怜悯”的意思);因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。  | 
                        
| 1:7 | 
                                 
                                    wǒ què yào lián mǐn yóu dà jiā , shǐ tā men kào yē hé huá tā men de shén dé jiù , bù shǐ tā men kào gōng 、 dāo 、 zhēng zhàn 、 mǎ pǐ yǔ mǎ bīng dé jiù 。 ”  
                            我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华他们的 神得救,不使他们靠弓、刀、争战、马匹与马兵得救。”  | 
                        
| 1:8 | 
                                 
                                    gē miè gěi luó lù hā mǎ duàn nǎi yǐ hòu , yòu huái yùn shēng le yī gè ér zi 。  
                            歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。  | 
                        
| 1:9 | 
                                 
                                    yē hé huá shuō : “ gěi tā qǐ míng jiào luó ā mǐ ( jiù shì “ fēi wǒ mín ” de yì sī ) ; yīn wèi nǐ men bú zuò wǒ de zǐ mín , wǒ yě bú zuò nǐ men de shén 。 ”  
                            耶和华说:“给他起名叫罗阿米(就是“非我民”的意思);因为你们不作我的子民,我也不作你们的 神。”  | 
                        
| 1:10 | 
                                 
                                    “ rán ér , yǐ sè liè de rén shù bì rú hǎi shā , bù kě liàng 、 bù kě shǔ 。 cóng qián zài shén me dì fāng duì tā men shuō : ‘ nǐ men bú shì wǒ de zǐ mín ’ , jiāng lái zài nà lǐ bì duì tā men shuō : ‘ nǐ men shì yǒng shēng shén de ér zi 。 ’  
                            “然而,以色列的人数必如海沙,不可量、不可数。从前在什么地方对他们说:‘你们不是我的子民’,将来在那里必对他们说:‘你们是永生 神的儿子。’  | 
                        
| 1:11 | 
                                 
                                    yóu dà rén hé yǐ sè liè rén bì yī tóng jù jí , wèi zì jǐ lì yī gè shǒu lǐng , cóng zhè dì shàng qù ( huò zuò “ cóng bèi lǔ zhī dì shàng lái ” ) , yīn wèi yē sī liè de rì zi bì wéi dà rì 。  
                            犹大人和以色列人必一同聚集,为自己立一个首领,从这地上去(或作“从被掳之地上来”),因为耶斯列的日子必为大日。”  |