| 章 | 
| 1:1 | 
                                 
                                    yǐ sè liè de zhòng zǐ , gè dài jiā juàn hé yǎ gè yī tóng lái dào āi jí 。 tā men de míng zì jì zài xià miàn :  
                            以色列的众子,各带家眷和雅各一同来到埃及。他们的名字记在下面:  | 
                        
| 1:2 | 
                                 
                                    yǒu liú biàn 、 xī miǎn 、 lì wèi 、 yóu dà 、  
                            有流便、西缅、利未、犹大、  | 
                        
| 1:3 | 
                                 
                                    yǐ sà jiā 、 xī bù lún 、 biàn yǎ mǐn 、  
                            以萨迦、西布伦、便雅悯、  | 
                        
| 1:4 | 
                                 
                                    dàn 、 ná fú tā lì 、 jiā dé 、 yà shè 。  
                            但、拿弗他利、迦得、亚设。  | 
                        
| 1:5 | 
                                 
                                    fán cóng yǎ gè ér shēng de , gòng yǒu qī shí rén ; yuē sè yǐ jīng zài āi jí 。  
                            凡从雅各而生的,共有七十人;约瑟已经在埃及。  | 
                        
| 1:6 | 
                                 
                                    yuē sè hé tā de dì xiōng , bìng nà yī dài de rén dōu sǐ le 。  
                            约瑟和他的弟兄,并那一代的人都死了。  | 
                        
| 1:7 | 
                                 
                                    yǐ sè liè rén shēng yǎng zhòng duō , bìng qiě fán mào , jí qí qiáng shèng , mǎn le nà dì 。  
                            以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那地。  | 
                        
| 1:8 | 
                                 
                                    yǒu bú rèn shí yuē sè de xīn wáng qǐ lái , zhì lǐ āi jí ,  
                            有不认识约瑟的新王起来,治理埃及,  | 
                        
| 1:9 | 
                                 
                                    duì tā de bǎi xìng shuō : “ kàn na , zhè yǐ sè liè mín bǐ wǒ men hái duō , yòu bǐ wǒ men qiáng shèng 。  
                            对他的百姓说:“看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。  | 
                        
| 1:10 | 
                                 
                                    lái ba ! wǒ men bù rú yòng qiǎo jì dài tā men , kǒng pà tā men duō qǐ lái , rì hòu ruò yù shén me zhēng zhàn de shì , jiù lián hé wǒ men de chóu dí gōng jī wǒ men , lí kāi zhè dì qù le 。 ”  
                            来吧!我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。”  | 
                        
| 1:11 | 
                                 
                                    yú shì āi jí rén pài dū gōng de xiá zhì tā men , jiā zhòng dān kǔ hài tā men 。 tā men wèi fǎ lǎo jiàn zào liǎng zuò jī huò chéng , jiù shì bǐ dōng hé lán sài 。  
                            于是埃及人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是比东和兰塞。  | 
                        
| 1:12 | 
                                 
                                    zhǐ shì yuè fā kǔ hài tā men , tā men yuè fā duō qǐ lái , yuè fā màn yán , āi jí rén jiù yīn yǐ sè liè rén chóu fán 。  
                            只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延,埃及人就因以色列人愁烦。  | 
                        
| 1:13 | 
                                 
                                    āi jí rén yán yán de shǐ yǐ sè liè rén zuò gōng ,  
                            埃及人严严地使以色列人作工,  | 
                        
| 1:14 | 
                                 
                                    shǐ tā men yīn zuò kǔ gōng jué dé mìng kǔ ; wú lùn shì huó ní , shì zuò zhuān , shì zuò tián jiān gè yàng de gōng , zài yī qiē de gōng shàng dōu yán yán de dài tā men 。  
                            使他们因作苦工觉得命苦;无论是和泥,是作砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。  | 
                        
| 1:15 | 
                                 
                                    yǒu xī bó lái de liǎng gè shōu shēng pó , yī míng shī fú lā , yī míng pǔ ā 。 āi jí wáng duì tā men shuō :  
                            有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿。埃及王对她们说:  | 
                        
| 1:16 | 
                                 
                                    “ nǐ men wèi xī bó lái fù rén shōu shēng , kàn tā men lín pén de shí hou , ruò shì nán hái , jiù bǎ tā shā le ; ruò shì nǚ hái , jiù liú tā cún huó 。 ”  
                            “你们为希伯来妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了;若是女孩,就留她存活。”  | 
                        
| 1:17 | 
                                 
                                    dàn shì shōu shēng pó jìng wèi shén , bú zhào āi jí wáng de fēn fù xíng , jìng cún liú nán hái de xìng mìng 。  
                            但是收生婆敬畏 神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。  | 
                        
| 1:18 | 
                                 
                                    āi jí wáng zhào le shōu shēng pó lái , shuō : “ nǐ men wèi shén me zuò zhè shì , cún liú nán hái de xìng mìng ne ? ”  
                            埃及王召了收生婆来,说:“你们为什么作这事,存留男孩的性命呢?”  | 
                        
| 1:19 | 
                                 
                                    shōu shēng pó duì fǎ lǎo shuō : “ yīn wèi xī bó lái fù rén yǔ āi jí fù rén bù tóng , xī bó lái fù rén běn shì jiàn zhuàng de ( yuán wén zuò “ huó pō de ” ) , shōu shēng pó hái méi yǒu dào , tā men yǐ jīng shēng chǎn le 。 ”  
                            收生婆对法老说:“因为希伯来妇人与埃及妇人不同,希伯来妇人本是健壮的(原文作“活泼的”),收生婆还没有到,她们已经生产了。”  | 
                        
| 1:20 | 
                                 
                                    shén hòu dài shōu shēng pó 。 yǐ sè liè rén duō qǐ lái , jí qí qiáng shèng 。  
                            神厚待收生婆。以色列人多起来,极其强盛。  | 
                        
| 1:21 | 
                                 
                                    shōu shēng pó yīn wèi jìng wèi shén , shén biàn jiào tā men chéng lì jiā shì 。  
                            收生婆因为敬畏 神, 神便叫她们成立家室。  | 
                        
| 1:22 | 
                                 
                                    fǎ lǎo fēn fù tā de zhòng mín shuō : “ yǐ sè liè rén suǒ shēng de nán hái , nǐ men dōu yào diū zài hé lǐ ; yī qiē de nǚ hái , nǐ men yào cún liú tā de xìng mìng 。 ”  
                            法老吩咐他的众民说:“以色列人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们要存留她的性命。”  |