| 章 | 
| 1:1 | 
                                 
                                    sǎo luó sǐ hòu , dà wèi jī shā yà mǎ lì rén huí lái , zài xǐ gé lā zhù le liǎng tiān 。  
                            扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。  | 
                        
| 1:2 | 
                                 
                                    dì sān tiān , yǒu yī rén cóng sǎo luó de yíng lǐ chū lái , yī fu sī liè , tóu méng huī chén , dào dà wèi miàn qián fú dì kòu bài 。  
                            第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。  | 
                        
| 1:3 | 
                                 
                                    dà wèi wèn tā shuō : “ nǐ cóng nǎ lǐ lái ? ” tā shuō : “ wǒ cóng yǐ sè liè de yíng lǐ táo lái 。 ”  
                            大卫问他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”  | 
                        
| 1:4 | 
                                 
                                    dà wèi yòu wèn tā shuō : “ shì qíng zěn yàng ? qǐng nǐ gào sù wǒ 。 ” tā huí dá shuō : “ bǎi xìng cóng zhèn shàng táo pǎo , yě yǒu xǔ duō rén pū dǎo sǐ wáng , sǎo luó hé tā ér zi yuē ná dān yě sǐ le 。 ”  
                            大卫又问他说:“事情怎样?请你告诉我。”他回答说:“百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。”  | 
                        
| 1:5 | 
                                 
                                    dà wèi wèn bào xìn de shào nián rén shuō : “ nǐ zěn me zhī dào sǎo luó hé tā ér zi yuē ná dān sǐ le ne ? ”  
                            大卫问报信的少年人说:“你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了呢?”  | 
                        
| 1:6 | 
                                 
                                    bào xìn de shào nián rén shuō : “ wǒ ǒu rán dào jī lì bō shān , kàn jiàn sǎo luó fú zài zì jǐ qiāng shàng , yǒu zhàn chē 、 mǎ bīng jǐn jǐn dì zhuī tā 。  
                            报信的少年人说:“我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车、马兵紧紧地追他。  | 
                        
| 1:7 | 
                                 
                                    tā huí tóu kàn jiàn wǒ , jiù hū jiào wǒ 。 wǒ shuō : ‘ wǒ zài zhè lǐ 。 ’  
                            他回头看见我,就呼叫我。我说:‘我在这里。’  | 
                        
| 1:8 | 
                                 
                                    tā wèn wǒ shuō : ‘ nǐ shì shén me rén ? ’ wǒ shuō : ‘ wǒ shì yà mǎ lì rén 。 ’  
                            他问我说:‘你是什么人?’我说:‘我是亚玛力人。’  | 
                        
| 1:9 | 
                                 
                                    tā shuō : ‘ qǐng nǐ lái jiāng wǒ shā sǐ , yīn wèi tòng kǔ zhuā zhù wǒ , wǒ de shēng mìng shàng cún 。 ’  
                            他说:‘请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。’  | 
                        
| 1:10 | 
                                 
                                    wǒ zhǔn zhī tā pū dǎo bì bù néng huó , jiù qù jiāng tā shā sǐ , bǎ tā tóu shàng de guān miǎn 、 bì shàng de zhuó zǐ , ná dào wǒ zhǔ zhè lǐ 。 ”  
                            我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕、臂上的镯子,拿到我主这里。”  | 
                        
| 1:11 | 
                                 
                                    dà wèi jiù sī liè yī fu , gēn suí tā de rén yě shì rú cǐ 。  
                            大卫就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。  | 
                        
| 1:12 | 
                                 
                                    ér qiě bēi āi 、 kū háo 、 jìn shí dào wǎn shàng , shì yīn sǎo luó hé tā ér zi yuē ná dān , bìng yē hé huá de mín yǐ sè liè jiā de rén dào zài dāo xià 。  
                            而且悲哀、哭号、禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。  | 
                        
| 1:13 | 
                                 
                                    dà wèi wèn bào xìn de shào nián rén shuō : “ nǐ shì nǎ lǐ de rén ? ” tā shuō : “ wǒ shì yà mǎ lì kè rén de ér zi 。 ”  
                            大卫问报信的少年人说:“你是哪里的人?”他说:“我是亚玛力客人的儿子。”  | 
                        
| 1:14 | 
                                 
                                    dà wèi shuō : “ nǐ shēn shǒu shā hài yē hé huá de shòu gāo zhě , zěn me bù wèi jù ne ? ”  
                            大卫说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”  | 
                        
| 1:15 | 
                                 
                                    dà wèi jiào le yī gè shào nián rén lái , shuō : “ nǐ qù shā tā ba ! ”  
                            大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”  | 
                        
| 1:16 | 
                                 
                                    dà wèi duì tā shuō : “ nǐ liú rén xiě de zuì guī dào zì jǐ de tóu shàng , yīn wèi nǐ qīn kǒu zuò jiàn zhèng shuō : ‘ wǒ shā le yē hé huá de shòu gāo zhě 。 ’ ” shào nián rén jiù bǎ tā shā le 。  
                            大卫对他说:“你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:‘我杀了耶和华的受膏者。’”少年人就把他杀了。  | 
                        
| 1:17 | 
                                 
                                    dà wèi zuò āi gē , diào sǎo luó hé tā ér zi yuē ná dān ,  
                            大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,  | 
                        
| 1:18 | 
                                 
                                    qiě fēn fù jiāng zhè gē jiào dǎo yóu dà rén 。 zhè gē míng jiào gōng gē , xiě zài yǎ shà ěr shū shàng 。  
                            且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫弓歌,写在雅煞珥书上。  | 
                        
| 1:19 | 
                                 
                                    gē zhōng shuō : yǐ sè liè a , nǐ zūn róng zhě zài shān shàng bèi shā 。 dà yīng xióng hé jìng sǐ wáng !  
                            歌中说:以色列啊,你尊荣者在山上被杀。大英雄何竟死亡!  | 
                        
| 1:20 | 
                                 
                                    bú yào zài jiā tè bào gào , bú yào zài yà shí jī lún jiē shàng chuán yáng , miǎn dé fēi lì shì de nǚ zǐ huān lè , miǎn dé wèi shòu gē lǐ zhī rén de nǚ zǐ jīn kuā 。  
                            不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬,免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。  | 
                        
| 1:21 | 
                                 
                                    jī lì bō shān nǎ , yuàn nǐ nà lǐ méi yǒu yǔ lù , yuàn nǐ tián dì wú tǔ chǎn kě zuò gòng wù , yīn wèi yīng xióng de dùn pái , zài nà lǐ bèi wū diū qì 。 sǎo luó de dùn pái , fǎng fú wèi céng mò yóu 。  
                            基利波山哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物,因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃。扫罗的盾牌,仿佛未曾抹油。  | 
                        
| 1:22 | 
                                 
                                    yuē ná dān de gōng jiàn , fēi liú dí rén de xiě bù tuì suō 。 sǎo luó de dāo jiàn , fēi pōu yǒng shì de yóu bù shōu huí 。  
                            约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩。扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。  | 
                        
| 1:23 | 
                                 
                                    sǎo luó hé yuē ná dān , huó shí xiāng yuè xiāng ài , sǐ shí yě bù fēn lí 。 tā men bǐ yīng gèng kuài , bǐ shī zǐ hái qiáng 。  
                            扫罗和约拿单,活时相悦相爱,死时也不分离。他们比鹰更快,比狮子还强。  | 
                        
| 1:24 | 
                                 
                                    yǐ sè liè de nǚ zǐ a , dāng wèi sǎo luó kū háo 。 tā céng shǐ nǐ men chuān zhū hóng sè de měi yī , shǐ nǐ men yī fu yǒu huáng jīn de zhuāng shì 。  
                            以色列的女子啊,当为扫罗哭号。他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。  | 
                        
| 1:25 | 
                                 
                                    yīng xióng hé jìng zài zhèn shàng pū dǎo ! yuē ná dān hé jìng zài shān shàng bèi shā !  
                            英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!  | 
                        
| 1:26 | 
                                 
                                    wǒ xiōng yuē ná dān nǎ , wǒ wèi nǐ bēi shāng ! wǒ shèn xǐ yuè nǐ , nǐ xiàng wǒ fā de ài qíng qí miào fēi cháng , guò yú fù nǚ de ài qíng 。  
                            我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你,你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。  | 
                        
| 1:27 | 
                                 
                                    yīng xióng hé jìng pū dǎo ! zhàn jù hé jìng miè mò !  
                            英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!  |