| 章 | 
| 7:1 | 
                                 
                                    . 这 些 事 以 后 , 波 斯 王 亚 达 薛 西 在 位 的 时 候 , 有 位 欧 宰 尔 , 是 西 莱 雅 的 儿 子 , 西 莱 雅 是 亚 撒 利 雅 的 儿 子 , 亚 撒 利 雅 是 希 勒 家 的 儿 子 , 
                            . zhè xiē shì yǐ hòu , bō sī wáng yà dá xuē xī zài wèi de shí hòu , yǒu wèi ōu zǎi ěr , shì xī lái yǎ de ér zi , xī lái yǎ shì yà sā lì yǎ de ér zi , yà sā lì yǎ shì xī lēi jiā de ér zi ,  | 
                        
| 7:2 | 
                                 
                                    . 希 勒 家 是 沙 龙 的 儿 子 , 沙 龙 是 撒 督 的 儿 子 , 撒 督 是 亚 希 突 的 儿 子 , 
                            . xī lēi jiā shì shā lóng de ér zi , shā lóng shì sā dū de ér zi , sā dū shì yà xī tū de ér zi ,  | 
                        
| 7:3 | 
                                 
                                    . 亚 希 突 是 亚 玛 利 雅 的 儿 子 , 亚 玛 利 雅 是 亚 撒 利 雅 的 儿 子 , 亚 撒 利 雅 是 米 拉 约 的 儿 子 , 
                            . yà xī tū shì yà mǎ lì yǎ de ér zi , yà mǎ lì yǎ shì yà sā lì yǎ de ér zi , yà sā lì yǎ shì mǐ lā yuē de ér zi ,  | 
                        
| 7:4 | 
                                 
                                    . 米 拉 约 是 西 拉 希 雅 的 儿 子 , 西 拉 希 雅 是 乌 西 的 儿 子 , 乌 西 是 布 基 的 儿 子 , 
                            . mǐ lā yuē shì xī lā xī yǎ de ér zi , xī lā xī yǎ shì wū xī de ér zi , wū xī shì bù jī de ér zi ,  | 
                        
| 7:5 | 
                                 
                                    . 布 基 是 亚 比 书 的 儿 子 , 亚 比 书 是 非 尼 哈 的 儿 子 , 非 尼 哈 是 以 利 亚 撒 的 儿 子 , 以 利 亚 撒 是 大 祭 司 亚 伦 的 儿 子 。 
                            . bù jī shì yà bǐ shū de ér zi , yà bǐ shū shì fēi ní hā de ér zi , fēi ní hā shì yǐ lì yà sā de ér zi , yǐ lì yà sā shì dà jì sī yà lún de ér zi 。  | 
                        
| 7:6 | 
                                 
                                    . 这 位 欧 宰 尔 是 一 位 经 师 , 精 通   主 以 色 列 的   神 赐 给 摩 西 的 诫 律 ; 因 为   主 他   神 的 手 帮 助 他 , 所 以 王 赐 他 所 求 的 一 切 , 他 就 从 巴 比 伦 上 来 。 
                            . zhè wèi ōu zǎi ěr shì yī wèi jīng shī , jīng tōng zhǔ yǐ sè liè de shén cì gěi mó xī de jiè lǜ ; yīn wèi zhǔ tā shén de shǒu bāng zhù tā , suǒ yǐ wáng cì tā suǒ qiú de yī qiè , tā jiù cóng bā bǐ lún shàng lái 。  | 
                        
| 7:7 | 
                                 
                                    . 在 亚 达 薛 西 王 第 七 年 , 一 些 以 色 列 人 和 一 些 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 门 卫 和 作 殿 役 的 , 和 他 一 起 上 耶 路 撒 冷 去 。 
                            . zài yà dá xuē xī wáng dì qī nián , yī xiē yǐ sè liè rén hé yī xiē jì sī 、 lì wèi rén 、 gē chàng de 、 mén wèi hé zuò diàn yì de , hé tā yī qǐ shàng yé lù sā lěng qù 。  | 
                        
| 7:8 | 
                                 
                                    . 王 第 七 年 五 月 来 到 耶 路 撒 冷 。 
                            . wáng dì qī nián wǔ yuè lái dào yé lù sā lěng 。  | 
                        
| 7:9 | 
                                 
                                    . 正 月 初 一 , 欧 宰 尔 开 始 从 巴 比 伦 上 来 ; 五 月 初 一 来 到 耶 路 撒 冷 , 他   神 施 恩 的 手 帮 助 他 , 
                            . zhèng yuè chū yī , ōu zǎi ěr kāi shǐ cóng bā bǐ lún shàng lái ; wǔ yuè chū yī lái dào yé lù sā lěng , tā shén shī ēn de shǒu bāng zhù tā ,  | 
                        
| 7:10 | 
                                 
                                    . 因 为 欧 宰 尔 专 心 寻 求 研 究   主 的 诫 律 , 并 且 遵 行 , 在 以 色 列 中 教 导 律 例 和 典 章 。 
                            . yīn wèi ōu zǎi ěr zhuān xīn xún qiú yán jiū zhǔ de jiè lǜ , bìng qiě zūn xíng , zài yǐ sè liè zhōng jiào dǎo lǜ lì hé diǎn zhāng 。  | 
                        
| 7:11 | 
                                 
                                    . 亚 达 薛 西 王 颁 发 谕 旨 给 欧 宰 尔 ; 欧 宰 尔 是 一 位 祭 司 和 经 师 , 精 通   主 的 诫 命 和 赐 给 以 色 列 之 律 例 ; 谕 旨 内 容 是 这 样 : 
                            . yà dá xuē xī wáng bān fā yù zhǐ gěi ōu zǎi ěr ; ōu zǎi ěr shì yī wèi jì sī hé jīng shī , jīng tōng zhǔ de jiè mìng hé cì gěi yǐ sè liè zhī lǜ lì ; yù zhǐ nèi róng shì zhè yàng :  | 
                        
| 7:12 | 
                                 
                                    . “ 诸 王 之 王 亚 达 薛 西 赐 谕 旨 给 欧 宰 尔 祭 司 , 精 通 天 上   神 诫 律 的 经 师 , 愿 你 平 安 。 
                            . “ zhū wáng zhī wáng yà dá xuē xī cì yù zhǐ gěi ōu zǎi ěr jì sī , jīng tōng tiān shàng shén jiè lǜ de jīng shī , yuàn nǐ píng ān 。  | 
                        
| 7:13 | 
                                 
                                    . 现 在 我 下 令 : 住 在 我 国 中 的 以 色 列 人 中 , 愿 意 上 到 耶 路 撒 冷 去 的 祭 司 和 利 未 人 , 他 们 都 可 以 和 你 一 起 去 。 
                            . xiàn zài wǒ xià lìng : zhù zài wǒ guó zhōng de yǐ sè liè rén zhōng , yuàn yì shàng dào yé lù sā lěng qù de jì sī hé lì wèi rén , tā men dōu kě yǐ hé nǐ yī qǐ qù 。  | 
                        
| 7:14 | 
                                 
                                    . 你 既 然 是 王 和 他 七 位 顾 问 所 派 去 的 , 就 要 照 你 手 中   神 的 诫 律 , 考 察 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 情 况 。 
                            . nǐ jì rán shì wáng hé tā qī wèi gù wèn suǒ pài qù de , jiù yào zhào nǐ shǒu zhōng shén de jiè lǜ , kǎo chá yóu dà hé yé lù sā lěng de qíng kuàng 。  | 
                        
| 7:15 | 
                                 
                                    . 你 要 把 王 和 他 顾 问 甘 心 献 的 金 银 带 去 , 奉 献 给 住 在 耶 路 撒 冷 之 以 色 列 的   神 ; 
                            . nǐ yào bǎ wáng hé tā gù wèn gān xīn xiàn de jīn yín dài qù , fèng xiàn gěi zhù zài yé lù sā lěng zhī yǐ sè liè de shén ;  | 
                        
| 7:16 | 
                                 
                                    . 也 要 带 着 你 在 巴 比 伦 全 省 所 得 的 金 银 , 连 同 人 民 和 祭 司 甘 心 乐 意 献 给 在 耶 路 撒 冷   神 的 殿 的 礼 物 , 
                            . yě yào dài zhe nǐ zài bā bǐ lún quán shěng suǒ dé de jīn yín , lián tóng rén mín hé jì sī gān xīn lè yì xiàn gěi zài yé lù sā lěng shén de diàn de lǐ wù ,  | 
                        
| 7:17 | 
                                 
                                    . 使 你 可 以 用 这 些 银 子 审 慎 地 购 买 公 牛 、 公 绵 羊 、 绵 羊 羔 , 以 及 与 牺 牲 同 献 的 素 祭 和 奠 祭 , 献 在 耶 路 撒 冷 你 们   神 殿 的 祭 台 上 。 
                            . shǐ nǐ kě yǐ yòng zhè xiē yín zi shěn shèn dì gòu mǎi gōng niú 、 gōng mián yáng 、 mián yáng gāo , yǐ jí yǔ xī shēng tóng xiàn de sù jì hé diàn jì , xiàn zài yé lù sā lěng nǐ men shén diàn de jì tái shàng 。  | 
                        
| 7:18 | 
                                 
                                    . 剩 余 的 金 银 , 你 和 你 的 族 人 看 怎 么 办 好 , 就 怎 么 用 ; 只 要 照 你 们   神 的 旨 意 去 做 就 是 了 。 
                            . shèng yú de jīn yín , nǐ hé nǐ de zú rén kàn zěn me bàn hǎo , jiù zěn me yòng ; zhī yào zhào nǐ men shén de zhǐ yì qù zuò jiù shì le 。  | 
                        
| 7:19 | 
                                 
                                    . 至 于 交 给 你 为 你   神 的 殿 中 事 奉 用 的 器 皿 , 你 要 放 在 耶 路 撒 冷 的   神 面 前 。 
                            . zhì yú jiāo gěi nǐ wèi nǐ shén de diàn zhōng shì fèng yòng de qì mǐn , nǐ yào fàng zài yé lù sā lěng de shén miàn qián 。  | 
                        
| 7:20 | 
                                 
                                    . 如 果 你 需 要 支 付 你   神 的 殿 其 余 的 费 用 , 你 可 以 从 王 的 库 房 里 支 付 。 
                            . rú guǒ nǐ xū yào zhī fù nǐ shén de diàn qí yú de fèi yòng , nǐ kě yǐ cóng wáng de kù fáng lǐ zhī fù 。  | 
                        
| 7:21 | 
                                 
                                    . 我 亚 达 薛 西 王 下 令 给 在 河 西 那 边 所 有 的 库 官 : 无 论 欧 宰 尔 祭 司 , 这 位 精 通 天 上   神 诫 律 的 经 师 , 向 你 们 要 求 什 么 , 你 们 都 要 审 慎 照 办 。 
                            . wǒ yà dá xuē xī wáng xià lìng gěi zài hé xī nà biān suǒ yǒu de kù guān : wú lùn ōu zǎi ěr jì sī , zhè wèi jīng tōng tiān shàng shén jiè lǜ de jīng shī , xiàng nǐ men yào qiú shén me , nǐ men dōu yào shěn shèn zhào bàn 。  | 
                        
| 7:22 | 
                                 
                                    . 他 可 以 要 银 子 一 百 他 连 得 , 麦 子 一 百 歌 珥 , 酒 一 百 罢 特 , 油 一 百 罢 特 , 盐 却 不 受 限 制 。 
                            . tā kě yǐ yào yín zi yī bǎi tā lián dé , mài zi yī bǎi gē ěr , jiǔ yī bǎi bà tè , yóu yī bǎi bà tè , yán què bù shòu xiàn zhì 。  | 
                        
| 7:23 | 
                                 
                                    . 天 上 的   神 命 令 的 , 就 要 为 天 上   神 的 殿 热 心 去 做 , 免 得 愤 怒 临 到 王 和 王 子 孙 的 国 家 。 
                            . tiān shàng de shén mìng lìng de , jiù yào wèi tiān shàng shén de diàn rè xīn qù zuò , miǎn dé fèn nù lín dào wáng hé wáng zi sūn de guó jiā 。  | 
                        
| 7:24 | 
                                 
                                    . 我 要 你 们 知 道 , 凡 是 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 门 卫 , 作 殿 役 的 和 在 这   神 的 殿 里 作 仆 人 的 , 都 不 能 向 他 们 征 收 税 款 、 贡 物 和 粮 食 。 
                            . wǒ yào nǐ men zhī dào , fán shì jì sī 、 lì wèi rén 、 gē chàng de 、 mén wèi , zuò diàn yì de hé zài zhè shén de diàn lǐ zuò pū rén de , dōu bù néng xiàng tā men zhēng shōu shuì kuǎn 、 gòng wù hé liáng shí 。  | 
                        
| 7:25 | 
                                 
                                    . 至 于 你 欧 宰 尔 , 你 要 照 你 手 中   神 的 智 慧 书 , 委 任 法 官 和 官 吏 , 治 理 在 河 西 那 边 所 有 明 白 你   神 的 诫 律 的 人 民 , 那 些 不 明 白 诫 律 的 人 , 你 要 教 导 他 们 。 
                            . zhì yú nǐ ōu zǎi ěr , nǐ yào zhào nǐ shǒu zhōng shén de zhì huì shū , wěi rèn fǎ guān hé guān lì , zhì lǐ zài hé xī nà biān suǒ yǒu míng bái nǐ shén de jiè lǜ de rén mín , nà xiē bù míng bái jiè lǜ de rén , nǐ yào jiào dǎo tā men 。  | 
                        
| 7:26 | 
                                 
                                    . 不 遵 守 你   神 的 诫 律 和 王 的 法 律 的 , 就 要 审 慎 地 判 决 处 分 , 或 处 死 、 或 放 逐 、 或 没 收 家 产 、 或 囚 禁 。 ” 
                            . bù zūn shǒu nǐ shén de jiè lǜ hé wáng de fǎ lǜ de , jiù yào shěn shèn dì pàn jué chù fēn , huò chù sǐ 、 huò fàng zhú 、 huò méi shōu jiā chǎn 、 huò qiú jìn 。 ”  | 
                        
| 7:27 | 
                                 
                                    .   主 我 们 列 祖 的   神 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 把 这 样 的 思 想 放 在 君 王 的 心 里 , 使 他 修 饰 那 在 耶 路 撒 冷 的   主 的 殿 ; 
                            . zhǔ wǒ men liè zǔ de shén shì yīng dàng chēng sòng de , yīn wèi tā bǎ zhè yàng de sī xiǎng fàng zài jūn wáng de xīn lǐ , shǐ tā xiū shì nà zài yé lù sā lěng de zhǔ de diàn ;  | 
                        
| 7:28 | 
                                 
                                    . 又 使 我 在 王 和 谋 士 , 以 及 王 手 下 有 权 势 的 领 袖 面 前 蒙 受 恩 宠 。 因 为   主 我   神 的 手 帮 助 我 , 我 就 有 勇 气 , 召 集 以 色 列 中 的 一 些 首 领 , 和 我 一 起 上 来 。 
                            . yòu shǐ wǒ zài wáng hé móu shì , yǐ jí wáng shǒu xià yǒu quán shì de lǐng xiù miàn qián méng shòu ēn chǒng 。 yīn wèi zhǔ wǒ shén de shǒu bāng zhù wǒ , wǒ jiù yǒu yǒng qì , zhào jí yǐ sè liè zhōng de yī xiē shǒu lǐng , hé wǒ yī qǐ shàng lái 。  |