| 章 | 
| 39:1 | 
                                 
                                    . “ 山 岩 间 野 山 羊 的 产 期 你 能 知 道 吗 ? 母 鹿 下 犊 之 期 你 能 察 出 吗 ? 
                            . “ shān yán jiān yě shān yáng de chǎn qī nǐ néng zhī dào ma ? mǔ lù xià dú zhī qī nǐ néng chá chū ma ?  | 
                        
| 39:2 | 
                                 
                                    . 它 们 怀 胎 的 月 数 你 能 计 算 吗 ? 它 们 生 产 的 日 期 你 能 知 道 吗 ? 
                            . tā men huái tāi de yuè shù nǐ néng jì suàn ma ? tā men shēng chǎn de rì qī nǐ néng zhī dào ma ?  | 
                        
| 39:3 | 
                                 
                                    . 它 们 跪 倒 , 把 子 产 下 , 就 除 掉 生 产 的 疼 痛 。 
                            . tā men guì dào , bǎ zi chǎn xià , jiù chú diào shēng chǎn de téng tòng 。  | 
                        
| 39:4 | 
                                 
                                    . 幼 仔 渐 渐 健 壮 , 在 荒 野 长 大 , 它 们 一 离 群 出 去 , 就 不 再 返 回 。 
                            . yòu zǎi jiàn jiàn jiàn zhuàng , zài huāng yě zhǎng dà , tā men yī lí qún chū qù , jiù bù zài fǎn huí 。  | 
                        
| 39:5 | 
                                 
                                    . 谁 放 野 驴 自 由 出 去 呢 ? 谁 解 开 快 驴 的 绳 索 呢 ? 
                            . shuí fàng yě lǘ zì yóu chū qù ne ? shuí jiě kāi kuài lǘ de shéng suǒ ne ?  | 
                        
| 39:6 | 
                                 
                                    . 我 使 原 野 作 它 的 家 , 使 盐 碱 地 作 它 的 居 所 。 
                            . wǒ shǐ yuán yě zuò tā de jiā , shǐ yán jiǎn dì zuò tā de jū suǒ 。  | 
                        
| 39:7 | 
                                 
                                    . 它 嗤 笑 城 里 的 喧 哗 , 不 听 赶 野 驴 的 呼 喝 声 ; 
                            . tā chī xiào chéng lǐ de xuān huā , bù tīng gǎn yě lǘ de hū hē shēng ;  | 
                        
| 39:8 | 
                                 
                                    . 它 探 索 群 山 作 它 的 草 场 , 寻 觅 各 种 青 绿 的 东 西 。 
                            . tā tàn suǒ qún shān zuò tā de cǎo chǎng , xún mì gè zhǒng qīng lǜ de dōng xī 。  | 
                        
| 39:9 | 
                                 
                                    . 野 牛 怎 肯 作 你 的 仆 人 , 或 在 你 的 槽 旁 过 夜 呢 ? 
                            . yě niú zěn kěn zuò nǐ de pū rén , huò zài nǐ de cáo páng guò yè ne ?  | 
                        
| 39:10 | 
                                 
                                    . 你 怎 能 用 套 绳 把 野 牛 系 在 犁 沟 呢 ? 它 怎 肯 跟 着 你 耙 山 谷 之 地 呢 ? 
                            . nǐ zěn néng yòng tào shéng bǎ yě niú xì zài lí gōu ne ? tā zěn kěn gēn zhe nǐ bà shān gǔ zhī dì ne ?  | 
                        
| 39:11 | 
                                 
                                    . 你 怎 能 因 它 的 力 大 就 倚 赖 它 ? 怎 能 把 你 所 做 的 交 给 它 做 呢 ? 
                            . nǐ zěn néng yīn tā de lì dà jiù yǐ lài tā ? zěn néng bǎ nǐ suǒ zuò de jiāo gěi tā zuò ne ?  | 
                        
| 39:12 | 
                                 
                                    . 怎 能 信 任 它 能 把 你 的 粮 食 运 回 来 ; 又 收 聚 你 禾 场 上 的 谷 粒 呢 ? 
                            . zěn néng xìn rèn tā néng bǎ nǐ de liáng shí yùn huí lái ; yòu shōu jù nǐ hé chǎng shàng de gǔ lì ne ?  | 
                        
| 39:13 | 
                                 
                                    . 鸵 鸟 的 翅 膀 欣 然 鼓 动 , 但 它 的 翎 毛 和 羽 毛 哪 有 慈 爱 呢 ? 
                            . tuó niǎo de chì bǎng xīn rán gǔ dòng , dàn tā de líng máo hé yǔ máo nǎ yǒu cí ài ne ?  | 
                        
| 39:14 | 
                                 
                                    . 它 把 蛋 都 留 在 地 上 , 使 它 们 在 土 里 得 温 暖 , 
                            . tā bǎ dàn dōu liú zài dì shàng , shǐ tā men zài tǔ lǐ dé wēn nuǎn ,  | 
                        
| 39:15 | 
                                 
                                    . 它 却 忘 记 了 人 的 脚 可 以 把 蛋 踩 碎 , 野 地 的 走 兽 会 把 蛋 践 踏 。 
                            . tā què wàng jì le rén de jiǎo kě yǐ bǎ dàn cǎi suì , yě dì de zǒu shòu huì bǎ dàn jiàn tà 。  | 
                        
| 39:16 | 
                                 
                                    . 它 苛 待 幼 雏 , 看 它 们 好 像 不 是 自 己 生 的 , 就 算 它 的 劳 苦 白 费 了 , 也 漠 不 关 心 , 
                            . tā kē dài yòu chú , kàn tā men hǎo xiàng bù shì zì jǐ shēng de , jiù suàn tā de láo kǔ bái fèi le , yě mò bù guān xīn ,  | 
                        
| 39:17 | 
                                 
                                    . 因 为   神 使 它 忘 记 了 智 慧 , 也 没 有 把 聪 明 分 给 它 。 
                            . yīn wèi shén shǐ tā wàng jì le zhì huì , yě méi yǒu bǎ cōng míng fēn gěi tā 。  | 
                        
| 39:18 | 
                                 
                                    . 它 挺 身 鼓 翼 奔 跑 的 时 候 , 就 讥 笑 马 和 骑 马 的 人 。 
                            . tā tǐng shēn gǔ yì bēn pǎo de shí hòu , jiù jī xiào mǎ hé qí mǎ de rén 。  | 
                        
| 39:19 | 
                                 
                                    . 马 的 大 力 是 你 所 赐 的 吗 ? 它 颈 上 的 鬃 毛 是 你 披 上 的 吗 ? 
                            . mǎ de dà lì shì nǐ suǒ cì de ma ? tā jǐng shàng de zōng máo shì nǐ pī shàng de ma ?  | 
                        
| 39:20 | 
                                 
                                    . 是 你 使 它 跳 跃 像 蝗 虫 吗 ? 它 喷 气 之 威 使 人 惊 惶 。 
                            . shì nǐ shǐ tā tiào yuè xiàng huáng chóng ma ? tā pēn qì zhī wēi shǐ rén jīng huáng 。  | 
                        
| 39:21 | 
                                 
                                    . 它 在 谷 中 扒 地 , 以 己 力 为 乐 , 它 出 去 迎 战 手 持 武 器 的 人 。 
                            . tā zài gǔ zhōng bā dì , yǐ jǐ lì wèi lè , tā chū qù yíng zhàn shǒu chí wǔ qì de rén 。  | 
                        
| 39:22 | 
                                 
                                    . 它 讥 笑 可 怕 的 事 , 并 不 惊 慌 , 也 不 在 刀 剑 的 面 前 退 缩 。 
                            . tā jī xiào kě pà de shì , bìng bù jīng huāng , yě bù zài dāo jiàn de miàn qián tuì suō 。  | 
                        
| 39:23 | 
                                 
                                    . 箭 袋 、 闪 烁 的 矛 与 标 枪 , 都 在 它 的 身 上 铮 铮 有 声 。 
                            . jiàn dài 、 shǎn shuò de máo yǔ biāo qiāng , dōu zài tā de shēn shàng zhēng zhēng yǒu shēng 。  | 
                        
| 39:24 | 
                                 
                                    . 它 激 动 狂 怒 , 驰 骋 大 地 , 一 听 见 号 角 声 , 就 不 能 站 定 。 
                            . tā jī dòng kuáng nù , chí chěng dà dì , yī tīng jiàn hào jiǎo shēng , jiù bù néng zhàn dìng 。  | 
                        
| 39:25 | 
                                 
                                    . 号 角 声 一 响 , 它 就 说 ‘ 啊 哈 ’ , 它 从 远 处 闻 到 战 争 的 气 味 , 又 听 见 军 长 的 雷 声 和 战 争 的 呐 喊 。 
                            . hào jiǎo shēng yī xiǎng , tā jiù shuō ‘ a hā ’ , tā cóng yuǎn chù wén dào zhàn zhēng de qì wèi , yòu tīng jiàn jūn zhǎng de léi shēng hé zhàn zhēng de nà hǎn 。  | 
                        
| 39:26 | 
                                 
                                    . 鹰 鸟 飞 翔 , 展 翅 南 飞 , 是 因 你 的 聪 明 吗 ? 
                            . yīng niǎo fēi xiáng , zhǎn chì nán fēi , shì yīn nǐ de cōng míng ma ?  | 
                        
| 39:27 | 
                                 
                                    . 大 鹰 上 腾 , 在 高 处 筑 巢 , 是 听 你 的 嘱 咐 吗 ? 
                            . dà yīng shàng téng , zài gāo chù zhù cháo , shì tīng nǐ de zhǔ fù ma ?  | 
                        
| 39:28 | 
                                 
                                    . 它 住 在 山 岩 之 上 , 栖 息 在 岩 崖 与 坚 固 所 在 之 上 , 
                            . tā zhù zài shān yán zhī shàng , qī xī zài yán yá yǔ jiān gù suǒ zài zhī shàng ,  | 
                        
| 39:29 | 
                                 
                                    . 从 那 里 窥 看 猎 物 , 它 们 的 眼 睛 可 以 从 远 处 观 望 。 
                            . cóng nà lǐ kuī kàn liè wù , tā men de yǎn jīng kě yǐ cóng yuǎn chù guān wàng 。  | 
                        
| 39:30 | 
                                 
                                    . 它 的 幼 雏 也 都 吮 血 ; 被 杀 的 人 在 哪 里 , 鹰 也 在 那 里 。 ” 
                            . tā de yòu chú yě dōu shǔn xuè ; bèi shā de rén zài nǎ lǐ , yīng yě zài nà lǐ 。 ”  |