| 章 | 
| 17:1 | 
                                 
                                    .   主 对 摩 西 说 : 
                            . zhǔ duì mó xī shuō :  | 
                        
| 17:2 | 
                                 
                                    . “ 你 要 告 诉 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 以 及 以 色 列 人 , 对 他 们 说 : 这 是   主 的 嘱 咐 : 
                            . “ nǐ yào gào sù yà lún hé tā de ér zi , yǐ jí yǐ sè liè rén , duì tā men shuō : zhè shì zhǔ de zhǔ fù :  | 
                        
| 17:3 | 
                                 
                                    . 以 色 列 家 的 任 何 人 , 不 论 在 营 内 , 或 在 营 外 , 宰 公 牛 、 绵 羊 或 山 羊 , 
                            . yǐ sè liè jiā de rèn hé rén , bù lùn zài yíng nèi , huò zài yíng wài , zǎi gōng niú 、 mián yáng huò shān yáng ,  | 
                        
| 17:4 | 
                                 
                                    . 而 不 牵 到 会 幕 门 口 ,   主 的 帐 幕 面 前 , 献 给   主 作 供 物 , 流 血 的 罪 就 要 归 到 那 个 人 身 上 ; 他 既 然 流 了 牲 畜 的 血 , 就 要 从 自 己 的 族 人 中 被 剪 除 。 
                            . ér bù qiān dào huì mù mén kǒu , zhǔ de zhàng mù miàn qián , xiàn gěi zhǔ zuò gōng wù , liú xuè de zuì jiù yào guī dào nà gè rén shēn shàng ; tā jì rán liú le shēng chù de xuè , jiù yào cóng zì jǐ de zú rén zhōng bèi jiǎn chú 。  | 
                        
| 17:5 | 
                                 
                                    . 这 律 例 的 目 的 是 要 以 色 列 人 把 他 们 惯 常 在 田 野 里 宰 的 牺 牲 , 带 去 给   主 , 到 会 幕 门 口 交 给 祭 司 , 像 献 给   主 作 平 安 祭 那 样 宰 牲 畜 。 
                            . zhè lǜ lì de mù de shì yào yǐ sè liè rén bǎ tā men guàn cháng zài tián yě lǐ zǎi de xī shēng , dài qù gěi zhǔ , dào huì mù mén kǒu jiāo gěi jì sī , xiàng xiàn gěi zhǔ zuò píng ān jì nà yàng zǎi shēng chù 。  | 
                        
| 17:6 | 
                                 
                                    . 祭 司 要 把 血 洒 在 会 幕 门 口   主 的 祭 台 上 , 把 脂 肪 焚 烧 , 献 给   主 作 馨 香 的 牺 牲 。 
                            . jì sī yào bǎ xuè sǎ zài huì mù mén kǒu zhǔ de jì tái shàng , bǎ zhī fáng fén shāo , xiàn gěi zhǔ zuò xīn xiāng de xī shēng 。  | 
                        
| 17:7 | 
                                 
                                    . 他 们 不 可 再 杀 祭 牲 , 献 给 那 些 山 羊 , 就 是 他 们 所 随 从 行 邪 淫 的 鬼 神 。 这 要 作 他 们 世 世 代 代 永 远 的 律 例 。   
                            . tā men bù kě zài shā jì shēng , xiàn gěi nà xiē shān yáng , jiù shì tā men suǒ suí cóng xíng xié yín de guǐ shén 。 zhè yào zuò tā men shì shì dài dài yǒng yuǎn de lǜ lì 。  | 
                        
| 17:8 | 
                                 
                                    . 你 要 对 他 们 说 : 以 色 列 家 的 任 何 人 , 或 寄 居 在 你 们 当 中 的 外 人 , 献 燔 祭 或 平 安 祭 的 时 候 , 
                            . nǐ yào duì tā men shuō : yǐ sè liè jiā de rèn hé rén , huò jì jū zài nǐ men dàng zhōng de wài rén , xiàn fán jì huò píng ān jì de shí hòu ,  | 
                        
| 17:9 | 
                                 
                                    . 如 果 不 牵 到 会 幕 门 口 , 把 它 献 给   主 , 那 个 人 就 要 从 自 己 的 族 人 中 被 剪 除 。 ” 
                            . rú guǒ bù qiān dào huì mù mén kǒu , bǎ tā xiàn gěi zhǔ , nà gè rén jiù yào cóng zì jǐ de zú rén zhōng bèi jiǎn chú 。 ”  | 
                        
| 17:10 | 
                                 
                                    . “ 以 色 列 家 的 任 何 人 , 或 寄 居 在 你 们 当 中 的 外 人 , 如 果 吃 了 任 何 血 , 我 就 向 那 吃 血 的 人 翻 脸 , 把 他 从 自 己 的 族 人 中 剪 除 。 
                            . “ yǐ sè liè jiā de rèn hé rén , huò jì jū zài nǐ men dàng zhōng de wài rén , rú guǒ chī le rèn hé xuè , wǒ jiù xiàng nà chī xuè de rén fān liǎn , bǎ tā cóng zì jǐ de zú rén zhōng jiǎn chú 。  | 
                        
| 17:11 | 
                                 
                                    . 因 为 动 物 的 生 命 是 在 血 里 , 我 指 定 这 祭 台 上 的 血 代 替 你 们 的 生 命 , 因 为 血 里 有 生 命 , 所 以 能 代 赎 生 命 。 
                            . yīn wèi dòng wù de shēng mìng shì zài xuè lǐ , wǒ zhǐ dìng zhè jì tái shàng de xuè dài tì nǐ men de shēng mìng , yīn wèi xuè lǐ yǒu shēng mìng , suǒ yǐ néng dài shú shēng mìng 。  | 
                        
| 17:12 | 
                                 
                                    . 所 以 我 对 以 色 列 人 说 : 你 们 当 中 任 何 人 都 不 要 吃 血 , 寄 居 在 你 们 当 中 的 外 人 也 不 能 吃 血 。 
                            . suǒ yǐ wǒ duì yǐ sè liè rén shuō : nǐ men dàng zhōng rèn hé rén dōu bù yào chī xuè , jì jū zài nǐ men dàng zhōng de wài rén yě bù néng chī xuè 。  | 
                        
| 17:13 | 
                                 
                                    . 任 何 以 色 列 人 , 或 寄 居 在 你 们 当 中 的 外 人 里 , 有 人 打 猎 得 到 可 吃 的 禽 兽 , 总 要 放 尽 它 的 血 , 用 泥 土 掩 盖 。 
                            . rèn hé yǐ sè liè rén , huò jì jū zài nǐ men dàng zhōng de wài rén lǐ , yǒu rén dǎ liè dé dào kě chī de qín shòu , zǒng yào fàng jǐn tā de xuè , yòng ní tǔ yǎn gài 。  | 
                        
| 17:14 | 
                                 
                                    . 因 为 所 有 动 物 的 生 命 就 在 它 们 的 血 中 , 所 以 我 对 以 色 列 人 说 : 任 何 动 物 的 血 , 你 们 都 不 能 吃 ; 因 为 所 有 动 物 的 血 , 就 是 它 的 生 命 ; 吃 血 的 , 要 被 剪 除 。 
                            . yīn wèi suǒ yǒu dòng wù de shēng mìng jiù zài tā men de xuè zhōng , suǒ yǐ wǒ duì yǐ sè liè rén shuō : rèn hé dòng wù de xuè , nǐ men dōu bù néng chī ; yīn wèi suǒ yǒu dòng wù de xuè , jiù shì tā de shēng mìng ; chī xuè de , yào bèi jiǎn chú 。  | 
                        
| 17:15 | 
                                 
                                    . 吃 了 自 死 , 或 被 野 兽 撕 裂 的 动 物 , 无 论 是 本 地 人 或 寄 居 的 , 都 要 洗 净 自 己 的 衣 服 , 用 水 洗 澡 , 并 且 不 洁 净 到 晚 上 , 以 后 他 才 算 洁 净 。 
                            . chī le zì sǐ , huò bèi yě shòu sī liè de dòng wù , wú lùn shì běn dì rén huò jì jū de , dōu yào xǐ jìng zì jǐ de yī fú , yòng shuǐ xǐ zǎo , bìng qiě bù jié jìng dào wǎn shàng , yǐ hòu tā cái suàn jié jìng 。  | 
                        
| 17:16 | 
                                 
                                    . 但 是 , 如 果 他 不 洗 净 衣 服 , 也 不 洗 身 , 他 就 要 承 担 自 己 的 罪 责 。 ” 
                            . dàn shì , rú guǒ tā bù xǐ jìng yī fú , yě bù xǐ shēn , tā jiù yào chéng dān zì jǐ de zuì zé 。 ”  |